Venus Capriccio v1``xYsabet``xTakami is tall, attractive and funny. But when one more guy she was interested in dumps her, she's at her wit's end to figure out what she's doing wrong. Maybe it's because she's interested in the wrong kind of guys--boys who want their girlfriends to act more "girly" than Takami. So she turns to her musical prodigy friend Akira for support. They've known each other since they started taking piano lessons as kids. Will their long time connection develop into something more than friendship?
Venus Capriccio is Mai Nishikata's first published manga volume, and its plot, as outlined in the back cover copy, is fairly standard shoujo fare. But there's a lot to like in here: Takami is a tomboy heroine, but not inflexibly so, and while Akira doesn't push back aggressively when people tease him for his pretty looks, he's also not passive or unable to speak up. Both of them act against the usual gender roles, but in a fairly relaxed "what you see is what you get and it's your loss if you don't like it" way, rather than stressing about it. It's also nice to see that they're both very comfortable with Akira being a piano prodigy and Takami being perfectly average, without either of them thinking less of her for it.
There are some challenges for them to face, of course, but they're believable instead of blown all out of proportion. Other people are interested in Akira, and Takami herself isn't really sure how she feels about him--after all, he's two years younger than her, and she thinks of him more as a little sister than a brother. (Akira has remarkable equanimity about this, given that he's not at all subtle about letting her know how he feels about her.)
Visually, Nishikata's style noticeably improves over the course of this first volume (although the art isn't bad to begin with), which makes me think that later volumes will be even more attractive. Overall, this debut volume didn't blow me away, but it has promise.
Volume 1 of Venus Capriccio includes brief character profiles and two pages of role-reversal bonus manga.
Review copy provided by CMX.``xEkuVkZuulZUXOaLHch``x1245274487``xreviews``x``x``x33481114656321``x1401220614``xMai Nishikata``x``x``x``xRomance``x``x``xSheldon Drzka``xSheldon Drzka``xDC/CMX``xTeen``xB-``x9.99``x150``x225``xVenus_Capriccio_1_cover.jpg``x``x``x``x
Detroit Metal City v1``xrasmussen``xThere’s all kinds of content in the world. There are titles that surpass time, space, and known existence to become the greatest reads you’ll ever come across, titles that are quirky and fun and beautiful and so recommendable all at the same time (Azumanga Daioh). There are reads that are for the fandom, reads for the die-hard purists of a genre or series, and reads that appeal to one group or another.
Then there’s whatever the hell Detroit Metal City is.
I really don't want to compare this with Metalocalypse... I hope I never see them both on the same channel...
How the hell did this title get published?! It’s your standard double-life gone wrong... Soichi Negishi is a sweet (if you call potential psychotic freakmonger sweet) well-mannered (hidden psychological break twisted personality disorder) boy who loves Swedish pop music, trendy boutiques, and apparently has his hormones set to overdose because he somehow ends up the front man of a death metal band called “Death Metal City…" and it has all the charm of Metalocalypse… not. With people who should die, in a world that is
disturbing even when it’s supposed to be sweet (there’s SO nothing redeemable about the world) with a guy whose problems couldn’t be less interesting even if he tried to make them so uninteresting. I really couldn’t care less how freaked he is or why he seems to want to whine about being this Krauser II personality (when in fact he seems twisted to the point that Krauser II seems to be the logical conclusion to his existence since he is already repressively deranged on his own, which just leaps out page after page despite the fact he’s supposed to be a nice guy… could have at least stood to be a NORMAL guy at least, which he doesn’t do very well).
Violence, cussing, swearing, gay rape, insults to your intelligence by trying to make you actually care about a guy and the people around him which are not the slightest bit engaging at all… which you so won’t. Yeah, Metalocalypse is freaked but at least the characters are engaging and riveting (like a plane crash or train wreck or a Sarah Palin speaking engagement, where it’s too gory and gruesome to watch yet you do all the same). This title… might be gruesome, but just not in that context. It’s gruesome in a I’m going to fall asleep if I
ponder this one more minute than I have to kind of way. Bleah. Now of course if the characters really had that intense edge AND they really grabbed your attention like the characters of, say, Metalocalypse, then this would be a highly-recommended alternative read that really bends the boundaries and makes you totally want to read no matter what is going on in the pages… sadly, the cast is nowhere near being so engaging, and in fact go out of their way to drive you away. Really, this couldn’t be harder to read if the title tried to be hard to read (much less to absorb long enough to review).
Don’t care if it looks indy-alternative, don’t care if the cover looks interesting, if you want something hardcore from a talent who really knows how to bend the art form in strange twisted new realities that really grasp you tight and give you shaken manga reader syndrome… then go back and re-read your Hellsing. Yeah. Hellsing. I like that better than this. This blows.
Detroit Metal City, a title not about the failing big 3 automakers in America, drags its death metal carcass (wait, wait… isn’t death metal so 90’s or something?) in to a sad, sad, sad, sad, sad score of a D-. D is for Death, Detroit Metal City (your death), and that’s good enough for me. Bleck!``xEkuVkZFlpFwLntFqhB``x1245273803``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421527420``xKiminori Wakasugi``x``x``x``xDrama``x``x``x``xAnnus Itchii``xViz``xMature``xD-``x12.99``x150``x225``xDMC1_500.jpg``x``x``x``x
What I’m Keepin’ Track Of: Yen Press, June 10th, 2009``xParkCooper``x“Man, I hate this. I wanna go teach _nowwww_,” I said.
“I know, you’re always like that at the start of a new semester, including summer semesters. Why don’t you do your manga pile there? Write a new ‘What I’m Keeping Track Of.’”
I liked the name and the idea so much, I went with both. And so, as the theme to Lupin plays in the background, here we go:
http://www.youtube.com/watch?v=cZJYxy2060c
First up, some stuff from Yen Press.
Cirque Du Freak v1: Better than I thought it would be, but I didn’t think I’d like it at all. Basically, take the two boys from SOMETHING WICKED THIS WAY COMES, and make them both love spiders, then, when the vampire circus comes to town, have one boy, the one we’re following around narratively, give in to the dark side and become a quasi-vampire, with his friend vowing to become the world’s best vampire hunter and someday lay his friend to his eternal rest. I would have adapted it differently, though—it feels too much like what some people think manga has to sound like, with lines like “There is a monster inside of me ... a monster that will not obey my commands.” Dude. It’s a kid. Kids use contractions. Y’know, like I’m doing. There’s no need to be so formal. In fact, it takes away from the verisimilitude. Barb says: “You’re not the target audience—it’s for kids, which we know because it’s based on the popular horror series, and if you like the series, it’s probably for you, dear readers!” Yes, wifey, but my point is, there’s a sample of the series in the back, and the writer has the first-person narration using contractions and talking like a real boy. “Well are the boys CUTE?” I don’t know, you tell me, wifey. “Cute enough... I’m more impressed that the name of the main character is also the name of the author, just like Ellery Queen. But that does point out, even more, the discrepancy in narrative style...”
The History of the West Wing: I liked it better than MangaLife reviewer Joy Kim did, but I understood the problems she had with it, too. http://www.mangalife.com/reviews/TheHistoryoftheWestWing.htm She gave it a C+. What you have to understand is that, to put it in a nutshell, is that the art is an A++ and that it’s the plotting that drags it down to a C+... but come on, for a story that’s more than just a few hundred years old, it’s held up pretty well. Although... yeah, again, I would have adapted it more liberally (not a shot at the English-language adapter, but against the actual choices made by the original writer of this manhwa)... Barb: “Yeah, but the art is soooo beautiful... you could just choose to not read it at all, but just flip through it like a small coffee-table book... ooohhh, color art so pretty...” Yes, I’m sure that that’s what many will in fact do, wifey.
Jack Frost v1: Now THIS is how to do a rather average manga. Jack Frost is a rather poor manga that totally rips off the look of HELLSING, down to the semi-religious phrases etched into the pistols. But... but it’s ADAPTED so well. I’d like to tell myself I could do an even more entertaining job, but this sure is, generally speaking, exactly how I would have approached this manga adaptation job. Good on you, Arthur Dela Cruz. I take off my hat to you. Please feel free to come hang out with me the next time I’m at a bar with Jake Forbes or Jo Duffy (like that’s ever happened—would that it could), because you made me snicker a number of times while I read this. Oh, right, so anyway, guess what the afterlife/limbo is like? Yeah, just as you feared: it’s a huge high school. Jack Frost and his Extremely Reminiscent of Lady Integra headmistress are in charge of the North Wing of this school of the damned, and the arrival of our girl protagonist, a girl who is the chosen one whose blood can heal wounds, allows us more than ever to resume killin’ other dead folks who need even more killin’. The fights are the sorts of slugfests of over-the-topness that I grew tired of in Bleach, and the fan service is plentiful, but the adaptation kept me entertained. Ho ho! Again, just to be clear: as an adapter myself, when I read manga, I often notice that a skillful adapter can make the difference between a manga that is enjoyable and one which is not. So, again, kudos.
Welcome to Wakaba-soh v1
Kentarou is a boy who loves a girl, Karen. The series is all about how fate goes way, way, way, way, way, way out of its way to foil his attempts to profess his love to her. In the meantime, Arai, a different childhood friend, kind of loves Kentarou. Kentarou has no idea that Arai was his toddler-era childhood sweetheart... although he, too, is super-attracted to her when she takes her glasses off. Otherwise, all he can see is the typical manga girl-with-glasses stereotype, sort of like a gender-reversed Lois and Clark situation. There’s some fan service, and the series as a whole is a little over the top, but this is actually kind of funny. There are two or three times when we become insanely self-aware that we’re a manga, like when we go out of our way to make a joke about how closely certain parts of the setup seem like Rumiko Takahashi’s Maison Ikkoku... This one isn’t, perhaps, a good choice for anyone’s FIRST manga experience ever, but I sort of liked it... like I said, there is some fan-service, but for someone who’s had to put up with the likes of Kurohime or Najica Blitz Tactics, it seemed almost sweet and innocent, I’m afraid...
Ichiroh! v1
Hey, kids! Remember Azumanga Daioh? Yeah, well, so does Japan. Fortunately, it’s led to the creation of other vertical-strip-type manga, and Ichiroh! isn’t a bad one. Basically, it’s the story of three girls who are friends, the key one being Nanako. Nanako and Akane just failed their exam to all get into the next school of their choice, so they have to spend a year at cram school to do better next time. That’s where the problems start: Everyone who knows Nanako, though not through any sort of supernatural means, just happens to love her so much they don’t know what to do. This malady is most full-blown in the third friend, the wealthy Shino, and also in Nanako’s own brother, both of whom’ll do practically anything to be able to keep hanging around even though Nanako’s moved out. Next problem: Nanako’s accidentally roomed herself and Akane in a shrine instead of a dorm, so they’re the newest shrine maidens who have to help sweep up the temple as part of their room and board. Throw in new friends, and Akane’s video game addiction, and hilarity actually does ensue a bit, along with a strong element, for those of us who’re already grown up, of “yeah, that’s what being thrown headlong into college on a budget and a curriculum designed to hurt one’s wittle brain was like, all right...” Ichiroh! isn’t EXCEL SAGA OMG funny, but it’s gently funny, along with being a well-needed lesson to today’s youth that sometimes you gotta save your game, put down the controller, and work on your future... for a while, anyway...
Next time: More Yen, and some Viz, too.``xEkuuyZklplnkdIxkSX``x1244672808``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xjackfrost_1.gif
Sand Chronicles v5``xYsabet``xHonestly, I love so much about the way Sand Chronicles presents its web of relationships that it's always a little hard for me to know where to start. The characters are beautifully three-dimensional, and Ashihara writes in a way that allows them to make plausible decisions and mistakes without the narrative either demonizing or excusing them. (The other characters can be a different matter, of course.)
Volume 5 picks up three months after Daigo and Ann's last conversation, which ended with him telling her that he'll call her once he figures his feelings out. Three months is an eternity even in a stable long-distance relationship, and Ann is fully aware that, among other things, Shika has fallen in love with Daigo and intends to pursue him.
This volume devotes most of its focus to different characters being interested in each other and figuring out their feelings, and it'd be easier to start drawing a diagram than to simply list them all, but that would be too spoilery and miss the point. This isn't a soap opera, and despite the layers of one-sided and mutual-but-difficult loves, the story never gets bogged down or hard to follow.
Instead, it raises questions: what does "first love" really mean? What happens when the love you've always relied on isn't necessarily as steady as you thought--especially when it's you who's wavering? When is it time to back away from the relationship you want? And how do you keep living your life when you stop recognizing it?
This series continues to be one of the best things I'm reading, hands-down.
Volume 5 of Sand Chronicles includes a two-page glossary of terms and cultural notes at the end of the book.``xEkuuyZkFpyBeeHfyOC``x1244672306``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421524635``xHinako Ashihara``x``x``x``xRomance``x``x``xKinami Watabe``xJohn Werry``xViz``xOlder Teen``xA+``x8.99``x150``x225``xSand Chronicles 5 cover.jpg``x``x``x``x
Genghis Khan: To the Ends of the Earth and Sea``xYsabet``xI wanted to like Genghis Khan more than I did (how often does one get to say that?), and the reasons it didn't really click with me have more to do with the limitations of its form than its actual content. This is Nakaba Higurashi's one-shot manga adaptation of Seiichi Morimura's novel about Genghis Khan's life, To the Ends of the Earth and Sea, which also inspired a film which shares its title with the manga version. (The film, which I haven't seen, is available domestically through FUNimation.)
Unfortunately, compressing a life--any life, never mind that of a dramatic historical figure who has become mythic in the centuries since his death--into one slim manga volume requires that many events are skimmed over and that most emotional consequences are condensed, and both of those are significant losses. Higurashi does good work within these restrictions, but it kept me from being really engaged. On top of that, one of the things that's missing strikes me as vital to fleshing out the story: the development of the "blood brother" relationship between Temujin, the boy who grows up to be Genghis Khan, and Jamuqa, a boy from a neighboring tribe.
At their first meeting, early in the book, something about Temukin piques Jamuqa's interest, and he suggests swearing an oath as blood brothers. On the very next page, years have passed and the two have become sworn enemies, and that is the relationship that defines them as they compete for domination of all Mongolia. We're given no hint of how their connection developed in the intervening time, no chance to see them bonding in any other way, and that weakens the epic scope of what follows. This sort of story is usually meant to be a tragedy, where two people who once loved--or still love--each other have become enemies, but as a reader I can't grieve for what I've never seen.
Otherwise, Genghis Khan is an enjoyable book: it's beautifully illustrated and packed full of politics, intrigue, and self-sacrifice, and Temujin himself is presented as a dedicated leader who truly wants the best for the people he rules and wants to rule. I'd say it's a flawed retelling but still worth checking out.
Genghis Khan: To the Ends of the Earth and Sea includes early character design sketches and a brief essay on the development of the story in its various incarnations.
Review copy provided by CMX.``xEkuuyZElZFjCnwoCeG``x1244671873``xreviews``x``x``x33481114656321``x1401222145``xNakaba Higurashi and Seiichi Morimura``x``x``x``xAction``xAdventure``x``xSheldon Drzka``xSheldon Drzka``xDC/CMX``xOlder Teen``xB-``x9.99``x150``x225``xGenghis Khan cover.jpg``x``x``x``x
Words of Truth and Wisdom: Yokatta Ne``xNibley``xIt's not very often that we get a little insecure about how well we translate stuff, but we happened to be in one of our rare(?) funks the other day when we came across something that made us Think. We were reading the subtitles to something where the Japanese had been translated from “yokatta ne” (or “na,” I can't quite remember which) to “Can I have your autograph?” The context was that a girl had just done a bunch of awesome stuff, proving herself to everyone, and her friend who had faith in her the whole time was basically congratulating her. “Yokatta ne” literally means “(that) was good, wasn't it?” and we probably would have translated it as “Good for you,” “That's great,” or, if we were really thinking outside the box, “I'm happy for you.” We probably would have added an exclamation point, because we like them. There might have been one already, but I couldn't say for sure.
We never would have been so original as to have the friend ask for the girl's autograph. Normally, we probably would have thought, “Whaaat? Why you gotta go and make it different like that?” But this is actually something we wondered about when we first started translating--would our translations be better if we had the creativity to come up with lines like that? And since we were feeling insecure that day, it became time to reflect on our career.
One time, Ysa was commenting on the differences between our translation of Fruits Basket and her friend's translation that she read a few years before the TokyoPop version was published. She pointed out that translating is like acting--different people interpret the same role different ways, and that comes out in their performance. We thought about it and decided that she's absolutely right. But the tricky thing is performing the role in a way that's still entertaining to the audience. And translating adds a new level of trickiness, because the translator has to ask herself what they want to do with each character.
There are a bunch of anime/manga/etc. about budding actresses who, at some point in the series, are given a role that someone else is famous for, and they have to learn to take the role and make it their own instead of just copying the previous actress. I think some translators and English adaptation writers use this philosophy in their work. On the other hand, we take what we call the Kingdom Hearts philosophy. We call it the Kingdom Hearts philosophy because that game has the best example of where the first philosophy doesn't always work.
See, one of our favoritest Disney characters is Hercules, for his cute, innocent farmboy personality. But in the first Kingdom Hearts game, instead of getting the original voice of Hercules, they got Sean Astin to play him. Now we've only seen Sean Astin in a few roles, but he seems to be a really good actor. I don't know if it was an effort to make the character his own or maybe bad directing? but at any rate, his portrayal of Disney's Hercules was a little more... New York boxer? It wasn't our Hercules, and we were sad. (Needless to say, we were very happy to hear Tate Donovan as Hercules in KH2.)
It's true that if you're doing a revival of a play or a remake of a movie, you probably want to make something new and therefore make the character your own. But if you're getting a replacement for the voice of Mickey Mouse, you're going to want to get someone who sounds as close as possible to the Mickey Mouse that we all know and love. You're not making a new character--you're expanding the first character's role. And that's our philosophy on translation. We're not making new characters--we're just making the same characters more available to an English-speaking audience. So we want to stay as true to the original author's intent as possible.
It's true that inevitably we'll be putting a lot of ourselves into our translations, but what makes translating a little bit more complicated than acting is that you're portraying all the characters at once. If we add too many of our own “Nibley-isms,” we run the risk of making all the characters sound exactly like us. And while we think that we are quite amusing and adorable, “amusing and adorable” does not match the description of every character we translate. We're not confident that we can add jokes without ending up giving all the characters the exact same personality. And so we think it's okay if in our own translating style, we don't change “yokatta ne” to “can I have your autograph?”
And thus we overcame our brief moment of insecurity. Yokatta ne?``xEkuFAyEAlZDLXzEixX``x1243961987``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
We Were There v4``xYsabet``xI've enjoyed We Were There since the first volume, but as I continue reading I find I'm appreciating the story even more as it progresses. Nanami and Yano's relationship rings remarkably true to me: both the ordinary growing pains of a new (or first) romance and the ways they each try to deal with Yano's painful history are very believable, and the line between the everyday and the extraordinary challenges they face as a couple is realistically blurry.
Vol. 4 covers a lot of ground, or at least more than I've started to expect from this series, which usually feels slow-paced (but not draggy!) even when things are happening quickly. Nanami has decided to act on her feeling that she's ready to have sex with Yano, and while love scenes between inexperienced girls and very experienced boys can be very clichéd, Obata writes the opening chapter in a way that acknowledges and sidesteps that pitfall.
It's Yano's past that gets most of the focus in this volume, though: Yano himself has started to think more about his history and previous behavior and how it affects Nanami. His last girlfriend, Nana-san, may be dead, but her younger sister is a constant, pointed reminder of things he's starting to wish he'd done differently--some of which he'd really rather keep Nanami from ever finding out about.
Throughout the book, there's a feeling of unwanted momentum, of "it's too late now"; Nanami thinks she can't change her mind about sex once she's agreed to it, and also that she can't stop wondering and asking about Yano's past even if she wants to. She reads as hopeful but worn down, a sharp contrast to how young she seems, especially when she's acting out of insecurity. Yano's variety of ways of acting out continue to hurt both of them, although he's becoming more aware of his actions' impact on her. The cumulative effect is one of a heartfelt but precarious relationship, and both characters know it. We Were There is unlike most shoujo romances in its awareness that the relationship is more likely to be torn apart by the main characters themselves than by any external influences, and yet it avoids the feeling of a doomed romance.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkuFAyEZAuONjyPRGd``x1243961794``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421520214``xYuki Obata``x``x``x``xDrama``xRomance``x``xTetsuichiro Miyaki``xNancy Thistlethwaite``xViz``xOlder Teen``xA``x8.99``x150``x225``xWe Were There 4 cover.jpg``x``x``x``x
13th Boy v1``xjoykim``x13th Boy is the story of Hee-So Eun, an eighth-grader who has been spectacularly unlucky in love. Despite her tender years, she's already had--and lost--eleven boyfriends. So one can't blame her for being reluctant to give up on boyfriend number 12, Won-Jun, when he wants to break up after a month of dating. After all, their relationship began with her dramatic confession of her feelings for him on national television: it must be destiny! But reigniting their romance isn't going to be easy for Hee-So, especially with Won-Jun's best friend Whie-Young offering obnoxious commentary on the futility of her efforts every step of the way.
High school romances in shojo manga and sunjeong manhwa are a dime a dozen, and any series that hopes to find an audience will have to find some way to stand out from the crowd. Some attract readers with unusual spins on the usual formulas, while others rely upon their skillful storytelling or gorgeous art. The best, of course, do a combination of all three. 13th Boy doesn't even manage to do one.
The story's biggest shortcoming is the characterization. Most romances succeed or fail on the appeal of their leads, and none of the major characters in 13th Boy give readers a reason to come back for volume two. Won-Jun has almost no personality, and this reflects poorly on Hee-So and her obsession with reuniting with him. Whie-Young is not quite as boring as Won-Jun and Hee-So--which is good, since he is obviously the true male lead of the series--but he certainly doesn't have the charisma to carry the series by himself.
The addition of some fantasy elements also doesn't do the story any favors. I am willing to overlook Hee-So's talking cactus sidekick as random (and not very funny) comic relief, but a certain character's magical powers feel like a plot point that took a left turn at Albuquerque and ended up in the wrong story. There just doesn't seem to be a place for magic in a story that is otherwise firmly grounded in the humdrum details of contemporary Korean life.
As a reader who would like to see more manhwa licensed and published in the US, I really wish I could recommend this series widely. Unfortunately, I think even the most devoted readers of sunjeong manhwa can safely give this series a pass. There are just too many other high school romances out there which are more deserving of their time and attention.
Review copy provided by Yen Press. The volume features an insert of color pages at the front of the book and a page of translation notes at the end of the book.``xEkuFAVlEEVJeJwlUgz``x1243958115``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759529949``xSangEun Lee``x``x``x``xRomance``x``x``xJiEun Park``xNatalie Bean``xYen Press``xTeen``xD``x10.99``x150``x225``x13thboy_1.jpg``x``x``x``x
Pluto: Urasawa x Tezuka v3``xrasmussen``xThis collaboration is like the ultimate pairing of talent. Urasawa, preeminent manga artiste, inspiring long-time plot collaborator Takashi Nagasaki, and bring forth onto the world (with the help of Osamu Tesuka’s son Macoto Tezuka) a “daring” revision of Osamu Tesuka’s classic Astro Boy... Oh-kay, not to cause a major uproar in the manga community but... I see this is important, but as of this day and age, it’s not groundbreaking or innovative.
Right now, just about everyone is going back to the wellspring on their classics and revisioning them in some way. The most recent example is Star Trek. It just got a fresh revisioning at the hands of J.J. Abrams in the eleventh Star Trek movie (just called Star Trek, of course). So yes, this is important, and yet... and yet I can’t say it’s innovative because, well, it’s a common thing. Everyone is trying to see the classics in bold new ways (which will also cover Astro Boy sooner or later).
In this new world, a world with humans and machines co-existing, there’s a lot of hate going on towards robots. There’s a robot killer on the loose, hunting down and killing those who aren't human by nature, then (later in the volume) a KKK kind of robot hate group surfaces with their own anti-robot agenda...
Oh, and Astro Boy? Totally human-looking… he’s not supposed to be totally human-looking, right? I remember that much... Hmm… well, anyway, people are driven to hate by what robots did to their families. For instance, one man driven to hate when a robot falsely accused his father of theft, which drove him to depression and later suicide. Or those driven because of war in which robots fought, and killed many, leaving the survivors with horrific memories of the inhuman things that killed in the name of another country’s false sense of patriotism or a 9-11ish fear of violence against them if they do not do unto others as done unto them.
In fact, a great deal of the volume covers just this one hate group and their members, which includes what drives some of them to hate so and why they feel that that hate is justified.
Uran has a moment where she befriends a homeless amnesiac robot with a penchant for artistry and bringing flowers back to life… too bad he also seems to be a ghost in a borrowed shell burdened with much too much for his story to be a happy one… oh, but on one ominous note, he knows the name of a mysterious mega war machine that seems to haunt the memories of a survivor of a village massacre, a thing called “Bora”… oh, and in the end of the volume, Pluto, namesake of the lord of the Underworld, arises with orders to put Astro down once and for all.
And that's your cliffhanger ending, folks. Tune in next time with Volume 4.
Overall, it’s a finely-written piece of manga that's a must have for any Astro Boy fan. The world of Astro Boy couldn’t be more relevant and pertinent now in our time. Finely crafted storytelling with beautiful artwork, a fine edge of character creation of development, and an overall solid performance combine to give you a title that should (if you are like me, a newbie to the works of Tezuka’s Astro Boy) want to dig back into the original series and really get to know about it first hand.
I’ll say it one more time just to clear the air: this revisioning is unique, but these days even I can’t say "innovative," because everyone is doing the whole revision thing. But still that doesn't make it bad... A really nice page-turner, and if you can, don’t forget to snap up the first two volumes... Pluto: Urasawa x Tezuka gets an A for being all that and a bag of cybernetic wafer chips.``xEkuFAVkVEZKGXnXhku``x1243952517``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421519208``xNaoki Urasawa``xOsamu Tezuka``xMacoto Tezuka``x``xSci-Fi``xDrama``x``xJared Cook and Frederik L. Schodt``xJared Cook and Frederik L. Schodt``xViz``xOlder Teen``xA``x12.99``x150``x225``xpluto 3.jpg``x``x``x``x
Dogs Prelude (volume 0)``xYsabet``xDogs: Prelude (vol. 0) is a volume containing four individual stories; each has its own distinct plot, but they all share a setting, and there's a bit of character overlap here and there. This gives the book the feel of an anthology, which is appropriate for a collection which is--I gather--the precursor to a full series (Dogs: Bullets and Carnage, coming out this summer).
None of the individual storylines are groundbreaking, but between them they show glimpses into a dark, intriguing world. The lead characters in the stories are, respectively, a former hit-man confronting his past; an "information broker" who sees something he shouldn't have; a girl who takes up the sword to avenge her parents' murder; and a boy with unusual powers who tries to help a winged girl escape from pimp and finds himself in a messy situation. It all sounds like relatively standard action/fantasy fare, but the execution is fast-paced and interesting.
The worldbuilding is particularly good, especially for a first volume. This series could almost be set somewhere in our world, but there are plenty of indications that its science is or has been more advanced than ours. (In that respect--but only that respect--it reminds me a little of Saiyuki, with its unpredictable mix of impossibilities and gritty reality.)
As a one-shot, Dogs: Prelude has enough going on to catch my interest. Between this first look at the story and the things I've heard from current fans, I'm looking forward to seeing how it expands when the series proper gets going.
VIZ has really gone all out to give Dogs a gorgeous release: the book is larger than standard (similar to VIZ's Signature line) and has a rock-solid script from translator/adapter Alexis Kirsch. The book also earns its shrink-wrap, with generous helpings of bloody violence and strong language.
``xEkuFFpFAEyxodWoMEs``x1243303916``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421527022``xShirow Miwa``x``x``x``xAction``xDrama``x``xAlexis Kirsch``xAlexis Kirsch``xViz``xMature``xA-``x12.99``x150``x225``xDogs Prelude cover.jpg``x``x``x``x
The History of the West Wing``xjoykim``xA young scholar sleeping in a temple courtyard encounters the beautiful daughter of a government official. It's not quite love at first sight, but both parties are intrigued; before long, a clandestine second meeting is arranged. So begins The History of the West Wing, a manhua adaptation of a classic Chinese play (Xixiang Ji by Wang Shifu).
Every so often I will come across a volume of sequential art and wonder, "How on earth did this get licensed?" I don't always ask this question because the work itself is unworthy of such attention; I am just a realist about the fact that the most marketable works get licensed quickly, while niche works tend to languish in licensing limbo. Yet every so often, a lower-profile work will sneak through the system and end up on US shelves. The History of the West Wing is one of these works. There is a little in this manhua that will appeal to the Naruto and Vampire Knight fans that drive a lot of the graphic novel market. It's a standalone volume based on a classic Chinese play that is not particularly well-known on these shores. There are no wuxia touches, nor are there vampires or shinigami: just a small love story unwinding along fairly predictable lines.
As a published work, it is impressive to look. The slim volume's interior is printed in full color, explaining the higher-than-usual price point. The sweetness and pastels of Guo Guo's art aren't precisely to my personal taste, but her work is undeniably pretty. The attention to detail in the period costumes is particularly nice.
Unfortunately, the story is less compelling. I suspect it inherits its flaws from its source material; the flatness of the characterization is very reminiscent of the style of similar traditional tales. And as reader, I am probably too accustomed to the storytelling methods of shojo manga, where there is generally an intense focus on the inner lives of the characters; the lack of such character development here is very frustrating.
The History of the West Wing will probably appeal most to readers with an interest in the art or the source text; others may not find the rather superficial story to be worth the $12.99 retail price.
Review copy provided by Yen Press.``xEkuFFpFyVpQkVdUdUq``x1243303650``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759529922``xSun Jiayu``xGuo Guo``x``x``xRomance``x``x``xJ. Gustave McBride``x``xYen Press``xTeen``xC+``x12.99``x150``x225``xwestwing.jpg``x``x``x``x
Words Of Truth And Wisdom: Japanese Terminology PART TWO``xNibley``xSome of you may remember that last time, we started a big rambling essay on whether or not it's a good idea to leave Japanese terms in Japanese, or to translate them aaaaaall into English. Just talking about titles (-san, -sama, -chan, etc.) took up the whole column, and we didn't get a chance to talk about actual vocabulary type things. Just like last time, it's important to remember that this is all our own opinion and doesn't mean that it's the only right way to do anything.
Now it's time for a story. Don't get your hopes up; it's not that great. But once upon a time, the Twins were working on the Fruits Basket fanbook. They decided that in order to better match all the stuff in the fanbook to the stuff in the actual series, it would probably help to reread the series, because it's long and therefore nigh impossible to keep every little detail stored inside their brains of arguable size. And so they picked up the English version of the manga and started reading. When they got to volume three, they read the word “onsen,” and were like, “What!?”
The onsen thing was actually completely our doing. We had different ideas back then. Of course, we've had a change of heart since, but I can imagine what we were thinking. Sometimes, when you're studying another language and partaking of the entertainment from that culture, you get so deeply immersed in it that changing certain words into English feels somehow wrong. It's like when we watch an anime series without subtitles, and then we have no idea what the English version terminology is. Like what do they call the Gurren-dan in the English version of Gurren Lagann? So we figured we could just leave it as onsen, and tell everybody what it is, and no one would be confused, and it would all be good.
But! Now we think that was kind of dumb, frankly. And that's because “onsen” is easily translated to “hot spring,” and everybody knows what a hot spring is. So these days we would tell ourselves, “Just type hot spring and deal with it!”
That being the case, our general opinion on Japanese terminology is that if there's an English equivalent, it should be translated. Of course, there are several cases where there's not an exact English equivalent, and that's where things get tricky. Now, if it's a cultural thing, or something that originated in Japan, it's probably fine to leave it in Japanese--like karate and karaoke. There are some things that Americans aren't necessarily going to be familiar with, like tabi. For those of you who don't know, tabi are the Japanese socks that are forked so that your big toe can move independently of your other toes. They're very convenient for wearing traditional Japanese footwear that has straps like flip-flops. One of our Japanese professors once told us of a translator who translated it as bifurcated footpads, which probably doesn't make much more sense than the word “tabi” itself. So in cases like that, it's probably better to leave it in Japanese and add a note. The same applies for some foods, but not all. It's a discretion thing. I think someone once said you should leave dishes in Japanese but translate ingredients. So sushi is fine, but okome (rice) should be translated. That seems like a good rule of thumb.
Then there are things like eki-ben. Eki-ben, as My Heavenly Hockey Club fans might remember, is a kind of lunchbox you buy at the train station, to eat while you're on the train. It easily translates into “station lunch,” and yet we chose to leave it in Japanese. Now why would we do that? The answer is simple: eki-ben sounds way better than “station lunch.” Also, when I hear “station lunch,” for some reason, I think about sitting down at like a restaurant at the train station, which isn't really what it is. So another rule of thumb is: if the English translation brings to our own minds a picture that's different than the one in the manga, we add a note. Whether or not we leave it in Japanese depends on what we think sounds better.
And that just leaves specialized terms, by which we mean terms specific to a certain series. When the discussion came up (as I mentioned in the last column), Bleach was brought up as an example of having a million non-English, specialized terms that you have to know in order to understand what's going on. This is where you have to look at it from the readers' point of view. From what we know of Bleach, a lot of the special terms are all explained within the series. In that case, it's not important to know what the words mean, because you still know what they are. If you can read a word like zanpakuto and know it refers to the swords the Soul Reapers use, you don't have to know that it means “soul-cutting sword.” (Incidentally, Bleach is another anime we watched in Japanese without subtitles, so we had to get those terms off of Wikipedia. We didn't know they were translating shinigami!)
But at the same time, you don't want to leave stuff in Japanese if it's going to get too confusing. There was an anime series we watched where they left a lot of terms in Japanese, and since there was a lot of narrating and exposition and stuff, we relied pretty heavily on the subtitles. Unfortunately, there were so many specialized terms made up for the series (so we didn't know what they were from our Japanese studies) that it was really hard to remember all of them. And it wasn't uncommon for us to be like, “Wait, what was that thing again?” When there was time to think about it, it wasn't too hard to come up with English equivalents, and those would have made the series a lot easier to follow.
Also, sometimes it just sounds cooler to use English (in our opinions, of course). For example, in Nabari no Ou, they use the (actually pretty common) ninja technique of konoha-gakure. It sounds kind of cool in Japanese, too, if you pronounce it right, but it's one of those things that we think is neater if you know what it is. So we translated it to Leaf Veil (which some of you might recognize as a Pokemon move). Actually “konoha” means “leaf,” and “gakure” means “hide” or “cover,” but since a veil hides things, it works. And “veil” is a cool-sounding word. Plus, it gives you the image of a leaf covering, which “konoha-gakure” (in Japanese) probably wouldn't do, unless you happen to know Japanese.
So in conclusion, it's all kind of arbitrary. The end.``xEkukZVAkluukdgEUix``x1242759284``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
High School Debut v9``xYsabet``xHigh School Debut may be an exceptionally awesome specimen of the high school romance genre, but it's still in that genre, and as such there are certain things it pretty much has to do--such as follow the Japanese school year. Happily, Kawahara has opted to shake things up a little bit by having Haruna and Yoh's school have a cultural festival one year and a sports festival the next. Apparently this isn't really conveyed to incoming students, though: Haruna, now an eleventh-grader, doesn't seem to be the only student who's not really familiar with the upcoming sports festival, which gives Kawahara a convenient reason for breaking it down for the readers.
The festival is a huge event, with students dividing up responsibilities and being part of teams that cross grade lines, which means that Haruna and Yoh are able to be on a team together despite being in different grades. (In fact, it's such a huge event that the entire volume is devoted to it, which makes the book less episodic than usual.) Our leads respond to the festival in their usual fashion: Haruna throws herself into it, overflowing with excitement, and because of her enthusiasm Yoh finds himself taking more of an interest in it than he usually would. This is one of the things I really like about their relationship: the give and take between them is very well done. When Yoh winds up with extra responsibilities and less time to spend with Haruna during the festival preparations, it's clear that he's partly putting so much energy into what he's doing because the festival matters to Haruna.
They each have plenty of great moments in this volume. As many other readers have noted, what Haruna's years of reading shoujo manga have actually taught her is how to be a good shoujo hero, giving us a starry-eyed heroine who's more than happy to defend her boyfriend's honor with her fists. Meanwhile, although Yoh is easily embarrassed when Haruna occasionally notices just how much he cares about her, his affection is really endearing.
Volume 9, like the rest of the series so far, is a lot of fun and well worth checking out.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkukZuFlVADRFrjHrC``x1242743859``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421521911``xKazune Kawahara``x``x``x``xRomance``x``x``xGemma Collinge``xGemma Collinge``xViz``xTeen``xA``x8.99``x150``x225``xHigh School Debut 9 cover.jpg``x``x``x``x
Kaze Hikaru v13 ``xYsabet``xKaze Hikaru continues to be a series I don't think about much in between volumes, yet I really enjoy each new installment. As volume 13 opens, the Shinsengumi have just relocated to a new home inside the city proper, attracting plenty of suspicious attention from their new neighbors. Sei, despite being reminded that they're now living in enemy territory, attempts to win the locals over with her friendly, open attitude, but Okita is less than encouraging about her tactics. In fact, he's being harder on her than usual in several ways, and she finds herself commiserating with and becoming friends with Miki, the intellectual Ito's younger brother. In the process, Watanabe gives readers a look into Ito's past, and reminds both readers and Sei herself that her secret life as a girl in a men's world is always risky, and that she can't afford to be complacent about it. The dynamic that creates is an interesting one, and Watanabe handles it very well: Sei trusts the people around her with her life (and they trust her), but she can't risk trusting them with the truth about her. It seems as if she always remembers that intellectually, but not emotionally, and the contrast is understated but clearly presented.
This volume is driven more by the characters than the politics and historical events, which tends to be my preference (although I have a lot of appreciation for the detailed backdrop they provide for the story). Sei herself is a very sympathetic, determined character, and while I sometimes have trouble with relentlessly cheerful protagonists, I always enjoy reading about her.
Kaze Hikaru has a very genuine feel to it; the comedy is rarely over the top, and it provides a good balance for the serious events surrounding it.
As usual with this series, VIZ has done a great job with the new volume. Historical and cultural terms are clearly explained, and Mai Ihara always turns out a solid translation and adaptation.
Volume 13 of Kaze Hikaru includes a three-page glossary of historical terms.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkukZuFZFFYCvATNOd``x1242743733``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421524163``xTaeko Watanabe``x``x``x``xAction``xRomance``x``xMai Ihara``xMai Ihara``xViz``xOlder Teen``xB+``x8.99``x150``x225``xKaze Hikaru 13 cover.jpg``x``x``x``x
Yakitate!! Japan v13-14``xrasmussen``xLately I’ve added a cooking video game review Epublication into my list of things I work on a monthly basis… so, well, now I no longer have an excuse not to read this no matter what I think of it.
Yakitate!! Japan is a title about bread… but not the bread you spend as much as the bread you eat. That kind of bread… yeah, and here I thought only cooking video games could get away with these kind of plot devices. My bad.
As of the 13th Volume everyone is over at the Monaco Cup dueling baking style… wow, isn’t this the kind of thing that only happens on the Food Network… no… yes… something… anyway after a rather short embarrassing confusion of words where somehow words of coup and revolution get mistaken for ideas of gay marriage… no, really? Anyway (and this is why I so didn’t touch this for so long), the first 50 or so pages is unfathomable drama… mostly because I am such a late comer to this title I have no clue what’s going on. This is, what, Volume 13? Yeah. Volume 13. It’s no wonder I am not the slightest bit versed in who’s what, what’s where, and why I should care what’s going on is going on. This is probably why I always suggest starting from Volume 1, not this far (so despite the fact I’m reviewing Volume 13 to 17 here during the next batch of weeks I would want you to start from Volume 1 when you go to the store or online to buy… it’s going to be far easier on you that way).
Anyway after some drama about the characters and the angst they have over bread making or their personal demons (one character even going so far as “becoming a demon”… more or less) it’s back to Round 2 of the Monaco Cup and the tournament is on once again. Yeah, back to the bread-making battle, everyone...
Sure, if you aren't addicted to cooking games or their puzzler equal then you are probably not going to swing on a title about baking bread… except that we’ve seen titles already run with the cooking theme and make great leaps in fan base appeal (the names presently elude my memory but there are a few… Iron Wok Jun I think though if I misnamed the title you can forgive me, can’t you), so this title is just another in a string of series that is looking to appeal to that audience… of course having gotcha like one of the major principals of the competition being stabbed near the 90th page works too… doesn’t it…? Well, don’t worry, that person who got stabbed will get better… then get worse and have to be carried off, all to make a point about “liberation” and drive the theme of that particular bread home… say what? Did we have to go the long round about, merry-go-round way to bring us back to the point of liberation in the bread and all that?!?
Let’s see… then there’s hallucinations about hot looking women in Playboy bunny motifs and the lion who would be king… then the one who was stabbed (Pierrot) does get better and the title… meh.
Yeah. OK. I know we’re halfway through but I have one big gripe about this read, and that is this read is a long slow slog when a short and snappy set of scenes would have worked better. I mean oh my god, did we have to go through so much context just to get to the point about Liberation in context of the bread?!? And then the next long long long drawn out sequence which… argh…
Volume 14 wraps up the Monaco Cup and Team Japan has to fight hard to win, which isn’t easy as they still have Team USA to go through and more bread making… and more taking forever to make a point that could be said far easier with less context… wow, how did this series get to be so long in the tooth again? I mean come on!! It’s a series about people competing… in a bread-making contest!! No, really, where did this get it’s charm?
My theory is that the charm lies in the complexity. Sure, it could be more to the point, but the depth of character and plot is probably one of its driving forces that keeps the title rolling loaves off the assembly line volume in and volume out for as long as this series lasted. A melodrama with sprinklings of humor about one person (and ultimately one team’s) quest to make bread nobody will ever forget, and all the many characters that cross their paths (each
with their own stories and destinies that unroll before the reader as much as the stories of the main cast). That, I take it, is the drive and charm of the series. Why it went on for so long, why it is still probably going on to this day, and why it is as popular with its fan base as it is. I can’t think of much else but that, but that is reason enough for me to say its worth checking out… but not from this point.
You’d probably be far more attached to the series if you went back to its origins, and started your journey at Volume 1. Sure, sure, I’m sure VIZ wants the present on sale volumes to move but this is not a series that you’ll be able to jump into at such a late point in the game, so to speak. You’re not going to like it unless you really make a connection to the series, and to do that you need to spring back to its beginnings and start there.
Of course, if you're already a fan of cooking style manga, then hooking up with this is just the next step, you shouldn’t have any problems getting into this if you’ve done it before with other cooking-themed series. But then again, if that's you, you already knew that and didn't need me to tell you...
So it’s not a runaway hit score, but it has a spark of possibility. Love the idea of cooking mangas, hate 'em, that’s up to you. But one more time make sure to start at the very beginning (or I have a feeling the series will just roll on without you as you won’t find any real good reason to get attached to the series if you have zero idea what’s going on in the series). C.``xEkukZuFukVfmWaQabQ``x1242743425``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421517094``xTakashi Hashiguchi``x``x``x``xDrama``xComedy``x``xNoritaka Minami``xJake Forbes``xViz``xOlder Teen``xC``x9.99``x150``x225``xyakitate_japan_vol_14_super 1.jpg``x``x``x``x
NANA v15-16``xYsabet``xIt's hard not to read parts of NANA as an object lesson in "if you become famous, the paparazzi will try to ruin your life". Some of the things the "reporters" in this series sink to, and the ways they try to shape--or create outright--the story they want to tell on Blast and Trapnest make them some of the most manipulative characters I've read about in quite a while. Witness the opening of vol. 15, when they send Nana O. a photo of Ren and Reira hugging each other and call it an "engagement present". That right there is a pretty sick piece of manipulation.
The fallout from that one event is extensive. Takumi uses his own impressive powers of manipulation to keep the picture from going to press and salvage the situation as best he can, but for several characters it drives home how vulnerable their positions are. Since bands are a group effort, each individual's actions affects many people's futures, and some of the choices that result don't make anyone happy.
Nana spends a lot of time in these two volumes trying to come to terms with herself and her goals, and trying to be honest about what it is she actually wants--from herself, from Ren, and from Hachi. While she works at figuring things out, Weekly Search magazine is busy digging deep into her past, and for readers who're rooting for her it's more than a bit nerve-wracking to see how many internal and external forces are conspiring against her.
But to me, Hachi's the understated star of these two volumes. She's much more pragmatic than I ever would have expected after seeing how she starts out, and it's fascinating to see her handling her life. For all that she's presented as flighty and self-absorbed, her determination to make the best of things and do what she can for the people in her life is incredible. She knows that by accepting Takumi's offer to be a father to her child she's put herself in a gilded cage--and it's very shiny, no doubt about that--but while she's obviously enjoying the perks she's equally aware of the downsides, including the loss of her relationship with Nobu. But here she is, building a life for herself and her baby while simultaneously reaching out past the constraints that her new life tries to place on her. She's a joy to read, honestly, even though the way Takumi usually treats her--in this case, using their relationship as a bargaining tool to deal with Trapnest's impending scandal--frustrates me to no end.
Yazawa continues to dole out glimpses into and hints about the future and how the characters get there, and that framework serves to guide readers' interpretation of the events in the "present". Most of the main supporting cast (...as opposed to the newer supporting cast) have their own moments to shine in these two volumes; I'm always glad to see that their own lives and worries aren't being neglected while they're facilitating the telling of the two Nanas' story.
One of the treats about this series is that bonus stories don't replace part of a volume's usual length, resulting in an extra-long book as opposed to having the main story unexpectedly give way to the bonus material long before the book runs out of pages. (It's also nice that VIZ doesn't raise the cover price on these occasional hefty volumes.)
Each volume of NANA is sold shrink-wrapped, and includes the bonus "Junko's Place" story as well as The Family Times, a "newspaper" devoted to upcoming (at the time of Japanese publication) books/CDs/movies based on Yazawa's work. Vol. 16 also includes a 52-page bonus story focusing on Nobu.
Review copies provided by VIZ Media.
``xEkukkyVEVltXvttcwR``x1242265158``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421523752``xAi Yazawa``x``x``x``xRomance``xDrama``x``xTomo Kimura``xAllison Wolfe``xViz``xMature``xA+``x8.99``x150``x225``xNANA 16 cover.jpg``x``x``x``x
The Melancholy of Haruhi Suzumiya v3``xjoykim``xWhen Haruhi enters the SOS Brigade into a local baseball tournament, the club members once again find themselves scrambling to cater to her whims. Winning isn't everything to Haruhi; it's the only thing. And it's up to Kyon and the others to make sure she goes home happy, lest the universe suffer the consequences.
In other words, it's just an average day with the SOS Brigade in volume 3 of The Melancholy of Haruhi Suzumiya. This volume represents my first taste of the manga series, but I am familiar with the franchise via the anime version (licensed in the US by Bandai). Both the manga and anime are adapted from the original light novels by Nagaru Tanigawa. So it was easy for me to follow the story here despite having skipped volumes 1 and 2.
Readers who are already fond of these characters will find them in fine form here. Kyon and Haruhi take center stage, of course, but time-traveler Mikuru and alien Yuki also have some priceless moments. The opening baseball story is quite funny, though a bit predictable; the real treats are the two later chapters, "Bamboo Leaf Rhapsody I" and "Bamboo Leaf Rhapsody II," which give Kyon and readers an interesting new perspective on some earlier moments in the series.
Unfortunately, like many manga adapted from anime or light novel franchises, this isn't particularly noteworthy as a work of sequential art. The art is bland and forgettable, while the story lacks some of the zip that it has in other versions. For example, Kyon's exasperated narration is one of the funniest things about the anime version, yet only a little of that narrative voice comes through here.
Recommended for die-hard fans of the media franchise; newbies may find the light novel or anime versions to be better starting points.
This volume includes an insert of color pages and a page of translation notes.
Review copy provided by Yen Press.``xEkukkyVppFanKajVqu``x1242265003``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759529469``xNagaru Tanigawa``xGaku Tsugana ``xNoizi Ito ``x``xComedy``xSci-Fi``x``xChris Pai for MX Media LLC``x``xYen Press``xOlder Teen``xB-``x10.99``x150``x225``xharuhi_3.jpg``x``x``x``x
Rosario + Vampire v7``xYsabet``xI didn't have a chance to read vol. 6 of Rosario + Vampire, but since a) the series helpfully includes detailed recaps before the story properly resumes and b) the story itself includes plenty of references to what's just happened, I didn't feel at a loss when reading volume 7.
Our Everyman hero, Tsukune, hasn't been having an easy time of it since I last saw him in vol. 5. He's had a brief stint as a flesh-eating ghoul (the side effects from vampire blood are hell!) and has been returned to mostly-normal by the "spirit lock" that's been chained to his wrist. Unfortunately, the monstrels are still determined to see him dead, and have a variety of ways to go about reaching that goal in this volume. One of them takes the straightforward approach of injecting Moka with a controlling serum and dispatching her to kill Tsukune, which has the added bonus of making the other characters distrust her, especially since she later can't remember what happened.
While Tsukune spends the book trying to stay alive, he also has to deal with his own sudden craving for blood, not to mention the shadowy figures who're conducting a smear campaign against the News Club. It's a very busy volume, even when Tsukune himself isn't on the scene; he's almost completely absent from a chapter halfway into the book, which gives a couple of the female characters more of a chance to shine. (Although given the sort of book this is, their motivations and conversations center almost entirely around Tsukune. There's some superficial lip-service to the girls having some degree of friendship, or at least a relationship that doesn't revolve around their collective interest in Tsukune, but...it's a harem manga. As characters, they basically exist so that he can have an array of pretty girls who're unreasonably fascinated by him.)
As I said when reviewing vol. 5, this series is clearly not aimed at me, but it's a decent, readable example of its genre. Tsukune and Moka are likable and the rest of the cast is generally pleasant enough (and would probably make more of an impression on me if I'd read more than two non-consecutive volumes).
Review copy provided by VIZ Media.``xEkukkyupZVhcZsvUyi``x1242264075``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421519097``xAkihisa Ikeda``x``x``x``xDrama``xSupernatural``x``xKaori Inoue``xGerard Jones``xViz``xOlder Teen``xB-``x7.99``x150``x225``xRosario Vampire 7 cover.jpg``x``x``x``x
O-Parts Hunter v14``xrasmussen``xIn the not-so-distant future mankind battles over O-Parts, powerful relics from an “ancient civilization”… so, how much worse can the future get? Maybe if we roll out the generic cast! First off it’s the young boy with the tragic past (every near-future story needs a young boy with a tragic past in it)! And did I also mention he’s a skeptic until he discovers his hidden potential with O-Parts, upon which he decides to scour the wastelands of the world looking for O-Parts with his female partner Ruby? Yeah… I think I heard that one before.
Wow… first volume out and it’s crappy halfway through because the main female lead loses her soul to a whackjob named Jio, and then loses her body to some whacked out government… wow, could this possibly get any worse… wait, wait…it gets worse. My bad. Somehow Jio ends up with a new female partner (a really clingy clingy clingy female partner), and a new quest and no Ruby because she’s restraining Satan who really isn’t Satan and is in Jio and… wow… I just saw x amount of hours of my life vanish by reviewing this title… that’s harsh.
Cliché to a point, offering nothing of real innovative thought or storytelling, it’s a post future world yarn that is about as not interesting as I feared it would be. Lord knows at times I wish better of these titles, but I never get what I wish for… why, oh, why? I’d say me going back and re-reading the first 13 volumes might help, but if I found myself turned off here, I doubt going that far back in time is going to make me any more of a convert than reading this. Still… y’know… you might like it. Don’t just take my word for it, read it yourself and judge for yourself. So, with that said I’m going to give this one a C- with wording that, well, you should sample it yourself (get a volume from the library and read it) and if you like it then dig in and get the set… if not? Well, nothing lost. You tasted it’s offerings and it didn’t appeal. VIZ has like a gazillion other titles for you to try out so you’ll find something (more than one hopefully) that VIZ puts out that is your cup of tea. C-. Nuff said.``xEkukkyFlFkZtURieST``x1242263832``xreviews``x``x``x33481114656321``x142151995X``xSeishi Kishimoto``x``x``x``xAction``x``x``xTetsuichiro Miyaki``xDavid R. Valois``xViz``xOlder Teen``xC-``x9.99``x150``x225``xopartshunter14.jpg``x``x``x``x
Words of Truth and Wisdom: Japanese Terminology``xNibley``xThe other day, a friend of ours (MangaLife's own Ysabet, actually) started a discussion about retaining Japanese terminology in manga translations. We didn't participate much, because we tend to be lurkers, but we did think it would make a great topic for a column! Tadah! Of course, the very important thing to keep in mind about a column like this is that it will be purely our own opinion, and there's probably not really a right or a wrong, even if we really are right *grin*
Let's start with titles like -san, -kun, -chan, etc. We're all for leaving them in, for the very important reason that leaving them makes our job easier. For example, in DN Angel, there's a scene where Riku Harada, part of a set of twins, tells the main character, “Stop calling me Harada-san--I don't know if you're talking about me or my sister.” Fortunately, since we weren't adapting this series, we didn't have to come up with an alternative to make up for the fact that he had been calling her Riku the whole time.
Actually, Riku Harada leads me into a tangent about whether or not to westernize the order of the names. I'm sure most of our readers know that in Japanese, the name order is actually surname/given name, while in western cultures, it's given name/surname. Some manga companies specifically tell us to westernize the names, but we tend to do it anyway, just out of personal preference. This comes from the fact that when all of our favorite Japanese voice actors write their names out in Roman letters, they just about always westernize the order of their name. There are exceptions, though. For example, in Saiyuki, the characters are mostly based on Chinese legend, and it just sounds better to leave the names in eastern order. Doesn't Son Goku sound way better than Goku Son? It does to us, anyway.
So back to the whole titles thing. A lot of the time, the English equivalents don't quite sound right. In the discussion I mentioned before, someone said that it sounds really off to have tiny children going around calling everyone “Mr.” or “Miss.” We actually don't think that's quite true, because when we were in second grade, we had some friends who had just moved to our school from the south, and they would call adults Miss Cindy or Mr. Tom all the time. But when we thought of second-graders referring to each other as Miss and Mr., then it seemed pretty weird. Also, we don't really have equivalents for -kun and -chan. We could probably come up with nicknames that might (emphasis on might) get the idea across, but first, if the character is the type to make variations on someone's name, they will, even in Japanese, and second, that would make our job harder.
But there are exceptions to our policy on this, too. Most manga obviously takes place in Japan, or has main characters who obviously grew up speaking Japanese, but there are some titles that have a very western feel to them, and the characters don't even have Asian-sounding names. In those cases, we think it's usually better to either translate the titles or take them out, where appropriate. If the series takes place in a specific country, we think it's neat to have that country's equivalent, like how the subtitles in Gankutsuou translate -san to Monsieur or Madame or Mademoiselle. When we were translating Aqua, we wanted to have Alicia call Akari “Akarina” instead of “Akari-chan,” because we think “-ina” is the Italian equivalent of -chan, and we thought it sounded cute. Unfortunately, it didn't work for all characters called [fill in the blank]-chan.
I guess another thing that's important to point out here is that we don't make the final calls, especially when we're not adapting titles. A lot of the time, we'll leave notes stating our preference, and someone else will make the decision. When we are adapting, we do this if we can't decide what we like best.
Okay, so let's move on to other forms of address! They're all over the place in Negima!. Like Oji-san, Ojou-sama, Onee-san, and all the variations thereof. Usually, we like to translate these. For example, if a guy tends to call girls “Ojou-chan” (a friendly form of address meaning “young girl-chan”), it's fun to have him call them “little lady.” But sometimes, we like to leave them, for all kinds of reasons that may or may not be consistent. For example, we just like the sound of “aniki” better than “bro.” But if “aniki” doesn't show up that much, we'll translate it, because making the reader look up the meaning in the back for something that only shows up once or twice doesn't seem very nice. We've been considering readability more and more these days.
We recently had a run-in with “Ossan.” “Ossan” is a contracted form of “Oji-san,” which literally means “uncle-san,” but is generally used in referring to or addressing middle-aged men, whether there's any blood relation or not. The term had been showing up for a while, and we had been translating it as “Mister,” but then a different character started using it, and he didn't seem like the type to call anybody “Mister,” and it was a series with Japanese forms of address running around all over the place anyway, so we decided to keep it. We did consider some alternatives, like “buddy,” or “dude,” but they all seemed a little over the top.
And I knew this topic would lead to a lot of rambling! We haven't even gotten started on vocabulary type thingies. So tune in in two weeks for the exciting(maybe?) part two!``xEkuEVZlZyVoDiSpXyi``x1241578765``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
Nightschool: The Weirn Books v1``xjoykim``xSarah Treveney has a new job as part of the staff at a high school for vampires, werewolves, and witches. For reasons not yet explained, her younger sister Alex, a talented weirn (a type of witch in the series), is not attending the nightschool and is instead being schooled at home. When Alex sneaks out one night in defiance of her sister's orders, she has a strange run-in with a group of humans who hunt supernatural beings. And unfortunately for the Treveney sisters, that's only the first mysterious happening of the night: the second one has even more serious consequences and sets the plot in motion for the chapters to come.
Nightschool is the new series by Svetlana Chmakova of Dramacon fame. It's being serialized in the magazine Yen Plus, and this volume marks the first collection of those chapters. As series openers go, it's promising but far from perfect.
The series's biggest asset is Chmakova's assured and polished art. In the past I've often avoided OEL manga because they felt too amateurish and half-done. That is not the case here. Chmakova makes skilled use of the storytelling techniques we see in Japanese manga. Her chibis are particularly adorable and fit smoothly into the rest of the art. I was also pleased to see that this series has a very multi-racial cast of characters, which is all too rare a treat in manga and manga-style sequential art.
As the first volume in a longer series, these chapters are heavy on worldbuilding. Chmakova introduces a lot of ideas and characters, and this is the main place where she stumbles. The deluge of names and faces is a bit overwhelming; the details of the setting are less so, but only because they are too familiar, with echoes of everything from Buffy the Vampire Slayer to Supernatural. Frankly, in this post-Twilight era, the mere mention of vampires is enough to make me a bit weary, and their appearance here makes me wish Chmakova had paired her fresh art with a few fresher ideas. Hopefully in future volumes the original aspects of her story will be more prominent.
Overall, this first volume isn't quite compelling enough to sell me on the series yet, but there are just enough grace notes in the art and the story to leave me interested in reading some more before making a final decision. Readers who are already fans of Chmakova's work have probably already picked this up; others could do worse than to give this series, either in volume or magazine form, a try.
Volume 1 of Nightschool is printed in the larger 5.75" x 8.25" trim size and includes one insert of color pages.
Review copy provided by Yen Press.``xEkuEVZlyZZGOxKoCEX``x1241578677``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759528594``xSvetlana Chmakova``xDee DuPuy``x``x``xFantasy``xSupernatural``x``x``x``xYen Press``xTeen``xB-``x10.99``x150``x225``xnightschool_1.gif``x``x``x``x
B.O.D.Y. v5``xYsabet``xI have a very up-and-down reading relationship with B.O.D.Y., although the ups are never all that high. (I gave vol. 3 a B- and noted in my vol. 4 blurb--no letter grades in my "what I'm reading" round-ups--that each volume seems to get a bit more palatable.) So why does vol. 5 get my lowest score for the series yet? Because almost the entire volume is one endless round of "oh, I can't possibly tell him the truth because OMG he'll hate me forever, so instead I'll complicate our lives immeasurably!", and while there are certainly other things that drive me crazy as a reader, this is very, very high on the list. I don't like the steady parade of icky guys who wander into Ryoko's life and mess with her, but I'd deal with it better if lying about it weren't almost always her immediate response.
On the other hand, I'm actually starting to be fond of Ryunosuke, which I wasn't expecting to happen. He seems to have developed a "well...that's the way she is" response to Ryoko's habitual dishonesty, since he has sense enough to realize she's lying in a sincere-if-misguided effort to protect him/their relationship. (Dear heroine: your boyfriend is an ex-host. He can probably deal with some random guy kissing you without asking you, much as that sucks. He probably has the sense to not be angry at you, unless it's because you can't figure out that wandering off with creepy guys is possibly not the best idea.)
This volume's list of things Ryoko gets manipulated into include: a second unwanted kiss; a clandestine meeting; and a cringe-inducingly awkward trip with Ryunosuke, icky guy of the week, and her friend Asuka, who's still oblivious to the fact that she's fallen for a pretty scummy guy. Distrust and chaos ensue. B.O.D.Y. is, at heart, a melodramatic soap opera, so none of this comes as a shock. It's had stronger moments as a series, but it's quite possible that later volumes will make me circle back to looking at it a little more kindly.
Volume 5 of B.O.D.Y. includes a page of editor's notes and several
bonus pages from the creator.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkuEVZlEAuKylGQLiY``x1241578194``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421523604``xAo Mimori``x``x``x``xRomance``x``x``xJoe Yamazaki``xKelly Sue DeConnick``xViz``xOlder Teen``xC``x8.99``x150``x225``xBODY 5 cover.jpg``x``x``x``x
Animal Crossing: The Movie``xrasmussen``xUsually I don't push myself onto VIZ, since usually I don't have much to recommend to them (they seem rather well-stocked in both the manga and anime dept. even if at times I am not the most ardent fan of some of their decisions), but today is different and I'm going to tell you why... because, well, if I (not to mention the rest of the fans of the title in question) were to actually wait for Nintendo to tell us when we're ready for the following? We'd be, like, dead. So, you know, VIZ? Get the rights to these right away and release them in theaters and DVD and in manga... because we're your audience and we're so ready for these, even if Nintendo thinks otherwise.
Dōbutsu no Mori, aka "Animal Forest: The Movie" aka Animal Crossing the Movie.
You of course are probably highly aware of Animal Crossing, the game series that adults are not afraid to admit to being addicted to. From its origins on the GameCube (formerly a Nintendo 64 release in Japan), then onto the DS (and a second advanced version in Japan on the GameCube) and finally onto the Wii, Animal Crossing has grown (and with it its fanbase)... however you probably didn't even know you were craving an Animal Crossing movie... until one December night in 2006 theaters in Japan released Dobutsu no Mori, aka Animal Crossing the Movie, and suddenly your unspoken need became a clear and present
reality.
Animal Crossing the Movie is, of course, an anime film (and reminds us again that we also have a craving for something else that American animated movie makers are woefully neglecting... a craving for traditional animation movies (or at the very least movies that has that traditional animation flavor even if it's all done on computers).
The movie is based on the first DS outing of the series, Animal Crossing: Wild World, holding onto the most basic premise of the game series as its driving motivator as new girl (Ai) moves into town and quickly befriends her new animal villager neighbors (and thus growing from her experiences with them as they become solid friends). Right off the bat she makes friends with the hyper-cute bundle of cat named Rosie (of course all names in the movie are the Japanese names, but for my sake I'll us the American character reference names for comparison... though to be honest a few, like Apollo, are named the same both in Japanese and English) and aspiring fashion designer Margie. Right off the bat she gets into weird adventures as she becomes the delivery person for Tom Nook, ends up making a brief enemy of Apollo, goes on a fossil hunt with neighboring village human Yu and his pal from that village Alonso, and gets involved in preparing the village for a winter miracle as instructed to her through a series of messages in bottles that pop up on her walks along the beach (leading to a most wonderful ending)!
Opening up in Japan on December 16, 2006 (Christmas), the movie pulled in about 1,800,000,000 yen (approximately $5,000,000) at the box office -- yeah, yeah, it could have done better, but considering both VIZ and Nintendo have had their own taste of bad karma releases (Nintendo with Super Mario Brothers the Live Action Movie and VIZ with... Pokemon the Third Movie count? No? Never mind then). Well, VIZ has had its failings too, but why is it we (the Animal Crossing playing community) have to be punished because not enough people went to see a movie released during the busy holiday season! Come on! As Animated Movies goes it could have had a far better release than a few days before Christmas! Talk about instant death sentence!
The movie has a lot of heart, and is really a great piece of work if you'd just like to sit down and see something really touching and pretty and just cute beyond all meanings of the word KAWAII! And did I mention this movie is a gold mine of Animal Crossing appearances? Besides the aforementioned there's villagers like Antonio, Cesar (or is that Violet?), Champ, Whitney and Hopper. All the major cast like the mayor, Pelly & Phyllis, Mr. Reset(ti), K.K. Slider, Crazy Redd, Tom Nook and the Able Sisters also show up. Also we see guest characters like the crazy beaver Pascal, not to mention a ton of Animal Crossing item/furniture/clothing/tool/event/holiday/etc references that only a true blue fan would know! Basically it's an Animal Crossing bonanza here. Also, if you want more information on the movie, or the Animal Crossing Manga that nobody has yet imported for English release (hint, VIZ, hint) check out "Dobutsu no Mori (film)" on Wikipedia for more info!
Now why again with VIZ, and pitching this to them? Mostly because you should not be holding your breath for Mighty Nintendo to come and bring this to you anytime soon, because it so won't happen. Now here's word from "GoNintendo" about the possibility of bringing this movie to non Japanese speaking audiences as relayed by a rep of Nintendo to a fan asking them about it.
Go Nintendo, October 17th 2007:
"No plans to bring Animal Crossing move to North America"
"The following is a response that reader Mike got from Nintendo of America when he asked about the Animal Crossing movie heading our way."
"Currently, there are no plans to release the movie you asked about here in North America. For the latest Nintendo news, be sure to check our website at www.nintendo.com. Sincerely, Nintendo of America Inc."
"Dervin Camden got this from Nintendo of America."
So I'm bringing this one to you, VIZ, and telling you that... well... truth be told we can't even expect VIZ to even consider it until the economy straightens out and there's a guaranteed audience and cash flow of sales which even I admit I couldn't promise now even if I wanted to.
So... sadly... I'm bringing this to you, VIZ, and telling you that (when the economy is right and money is guaranteed) we, the Animal Crossing fans, would like you to consider acquiring the release rights to Animal Crossing the Movie and Animal Crossing the Manga under the VIZ banner at a future date... yeah, it may be a long while before the economic elements are all in the right place, and things are go for at least considering the release... but when that day comes and Animal Crossing the Movie gets the translated release (both dub and sub) it so richly deserves then that is going to be a good day for all of us who are fans of the series, double kudos if the manga gets a release as well.
All we need is someone to come to bat and bring us this movie in a release more fitting the title, hopefully VIZ is the one we can count on to save us from the slow grinding painful wheels of non-progress Nintendo intends to grind us down under in their procrastination. OK. That's all I'm going to say. Back to mangas in the morning. (And that's all I have to say on this, my latest pet project.)``xEkuEVZZuyleWvZOKDm``x1241577468``xreviews``x``x``x33481114656321``x``xNintendo EAD``xJōjin Shimura``xAya Matsui``xYui Horie``xFantasy``x``x``x``x``xNintendo``xAll Ages``xA``x8.95``x150``x225``xanimalcrossing_movie.jpg``x``x``x``x
What I'm Lookin' At, PART THREE``xParkCooper``xA review of the popular-culture-related imported things Barb and I have been lookin’ at lately...
--EARTH-SHATTERING BREAKING MANGA NEWS!
While I was busy networking at NYCC, some companies, like, actually made announcements about important things! Why in the world would anyone announce anything at a convention? All the journalists are on the con floor trying to get jobs/get their pet projects published! But sure enough, that's what Yen Press did, and boy is this one important, seriously:
Yotsuba&! by Kiyohiko Azuma - Starting with volume 6, Yen Press will be picking up this comedy series from the creator of Azumanga Daioh. For those not familiar with the series, it’s the story of an energetic girl named Yotsuba and her encounters with everyday objects. Her enthusiastic curiosity is both hilarious and heartwarming, and we are very pleased to be releasing the rest of this fantastic story.
WOW! (What they don't say is "Because ADV Manga has proven unable to do so for reasons no one is privy to." Go ahead, try to call ADV and talk to them about this. Ask them about volume 2 of Blue Inferior, too, I dare you. But Yen Press is stepping in to continue the magic!) YAY! Librarians and people who like fun stories, rejoice!
--Ikigami: The Ultimate Limit
Viz
Like Battle Royale meets Confidential Confessions... only more of a downer. A terrible, horrible, evil country (Battle Royale started this trend of allowing Japan to vent about things it doesn’t like about... gee, I don’t know, could we be thinking of North Korea maybe?) inoculated everyone against diseases... but because of something intentionally added to the syringes, one in one thousand is going to die suddenly sometime in their very late teens or very early twenties... Partly to make us realize how precious the gift of life is, but mostly to underscore what it’s like to have a government that’s ready to kill you at any time if you get out of line—which they also do, any time anyone gets out of line and speaks up against the government. Depressing, and so far there’s no way out in sight.
--Bat-Manga: The Secret History of Batman in Japan; Pantheon Books, 2008
Guess what yet again: back in the day, Batman existed in manga form in Japan. Here is a collection of some of it. This is a pretty cool book, actually, if you like dated camp... and I am capable of liking dated camp, to a point (we own six copies of Bride of Deimos in this house, after all). But there is one noticeable flaw: it gets boring whenever they make up bad guys, and is therefore only interesting when they are doing their take on Batman’s usual rogues’ gallery, such as Clayface.
--The Rough Guide to Graphic Novels
by Danny Fingeroth with some illustrations by Roger Langridge
Rough Guides Ltd, 2008
Better than one might think.
Every time I pick up any sort of guide or index to graphic novels these days, they tend to marginalize, put down, slight, and/or ghettoize manga. Or else they just do it wrong. They certainly show that they don’t approve of manga and that mention of manga is only there because their publishers/money-loving hearts made them include manga so that the book would sell better.
But THIS book doesn’t seem to have that problem, or at least it’s not jumping out at me on very casual inspection (I’m afraid to sniff too closely at each sentence, since I don’t WANT to find such an attitude), thereby putting this guide very very very much in the noble minority these days.
I do wonder about listing Megatokyo in the manga chapter, though... so much for 10 million American manga fans (and Chynna Clugston, as I seem to specifically recall) telling me that “manga is defined as comics created and originally published in Japan”. I always disagreed anyway, but... Megatokyo, eh? I’m on your side about this IN GENERAL, Danny, but did you run this idea past the last 10,000,001 American manga fans I talked to?
Of even more interest to me was: the “included graphic novel!” that comes with this book—Fingeroth and Langridge did a little graphic novel about making graphic novels. What fascinates me is that the artist is a dude but the writer he finds to work with is a female! Why, it's as if Fingeroth respects the concept of women who can create-- indeed, WRITE-- comics and graphic novels! Golly, wotta concept.
It is a little odd how they show that the big companies want to ruin the creators’ work, so they self-publish, and immediately are picked up by a small indie company... there were a few cases where I wanted to say “what’re you trying to say, Danny?” but I have to admit... that’s about as realistic of a hypothetical example as one can probably get...
--Disappearance Diary
by Hideo Azuma
Fanfare/Ponent Mon 2005 (Japan)/2008 (in English)
The artist/creator has had three times in his life when he just couldn’t take the pressure any more and dropped out of his own life.
Part 1: He can’t stand the manga industry any more and becomes a homeless man, eating stuff he finds on the street and smoking the best cigarette butts he can find.
Critique: This is the least likable part. Azuma, stop that and get back to work. People aren’t supposed to choose to do this until they have absolutely no other options. You could have gotten manga work, or even other work, and you weren’t on drugs, and you weren’t insane enough to be an insane homeless person, so just cut that out.
Part 2: He drops out of his life again and gets a job in the natural gas/pipe fitting/utilities industry.
Critique: This is better than last time, and yet, at the same time, boring. Azuma, if you’re going to chuck your manga career, that’s up to you, but if your new job isn’t interesting, don’t make a manga about it later.
Part 3: He drops out of his life again, this time to go into rehab for being a truly, seriously sick alcoholic.
Critique: Well, it’s the best section... First of all, he gives us a lot more about the wacky, irritating workings of the manga industry, somewhat establishing what comes next, which he really didn’t do in the other two parts. (He’s still a PROLIFIC MANGA CREATOR IN JAPAN, of course, so you have my permission to have absolutely zero sympathy with him, especially when he talks about knowingly doing a half-assed job, but at least he tries to set things up this time to a certain extent.) Second, he’s actually got a reasonable excuse for leaving his life this time: say what you want about the foolishness of his BECOMING an alcoholic, but he sure enough FULLY QUALIFIES as an alcoholic—the guy from LOST WEEKEND wasn’t this close to dying (plus, that only took one weekend). Third, therefore, we get his adventures in rehab, rounding out this section and helping to make it the above-and-beyond least-boring section of the whole book.
So, if you want to see a guy ruin his life while drawn in a cute, halfway-to-chibi style, come on down to Hideo Azuma’s Disappearance Diary, and watch a storyteller with every intellectual and emotional faculty at his disposal except for Wisdom and Shame tell about the most embarrassing parts of his life. I hope his nice little wife gets some of the proceeds...
Note: For an extended, more-non-manga-filled version of this column, see here:
http://www.comicsbulletin.com/pb/124085056287584.htm``xEkupAulApydgsWsHEw``x1240948906``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xYotsuba 6.jpg
Beauty Pop v09-10``xYsabet``xAlthough a truly gifted hairstylist, Kiri Koshiba has no interest in using her talent to pursue fame and fortune, unlike the three popular boys in the "Scissors Project" at school. Determined to become the best makeover team in Japan, they give showy makeovers to handpicked girls. As much as Kiri tries to shy away from the Scissors Project spotlight, she finds herself responding to beauty's call...
Beauty Pop sat on my "to read...sometime" list until I was sent review copies of the last two volumes, at which point I finally put in the effort to track down vol. 1-8 and catch up. It's a shoujo title I've heard mentioned often enough that I always figured I should check it out, but what I knew of the premise (which turned out to be fairly accurate) made me suspect it wouldn't be my thing. And sure enough, I'm really not the ideal target audience for a manga about the pursuit of an exciting career in hairstyling, even with the clear focus on how nice it is to make people feel better about themselves.
Making people feel more comfortable with their appearance--"adding a little magic", as she says--is the main reason Kiri seems to ever do anyone's hair at all, despite the buckets of raw talent she's inherited from her genius stylist father (who is by far my favorite character. I have a tremendous soft spot for laid-back manga dads who adore their kids). But she's still been sucked into unending schemes and competitions with the SP guys, and in these last two volumes they're participating in a contest with some ludicrous goals and some really nasty sabotage. Unfortunately, Narumi and Ochiai are both getting pretty interested in her (not that Kiri shows any signs of noticing), which creates conflict the group can't really afford.
There's a lot to like in these two final volumes of the series: fans will already be familiar with the cheap tactics that Narumi's detractors stoop to, and they're no more over-the-top than usual. There's some real tension in here as the SP group tries to overcome external opposition and their own limitations, which are fairly believable--for example, Narumi's habit of pushing himself to the point of injury has been a constant theme for several volumes now, and that kind of thing takes its toll. Meanwhile, Kiri's attachment to the group is still developed and shown in nicely understated ways.
Other than the actual subject matter not being up my alley, the one thing that kept distracting me from the story was some of the characters' similarities to characters in Ouran High School Host Club (a later series, but one I'm much more familiar with). It wouldn't be so striking if Ochiai weren't creepily like Ouran's Kyoya in many ways, but once that comparison was established it was hard to not read Narumi as being a bit like Tamaki, only hot-headed instead of charming. A small thing, but distracting, as I said.
Vol. 10 has some solid extras tucked away at the back to wrap up the series. In addition to a couple of bonus side stories and a flash forward after the main story's action concludes, VIZ editor Nancy Thistlethwaite assembled a favorite-scenes collection from the English version's team. It includes a comment from Kiyoko Arai as well as notes from the translator, adapter, editor, touch-up artist/letterer, and design artist, and it provides a particularly nice touch.
Review copies provided by VIZ Media.``xEkupAulEAlzsSMRIXN``x1240948198``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421525941``xKiyoko Arai``x``x``x``xComedy``xRomance``x``xMiho Nishida``xAmanda Hubbard``xViz``xTeen``xB``x8.99``x150``x225``xBeauty Pop 10 cover.jpg``x``x``x``x
GA: Geijutsuka Art Design Class v1``xjoykim``xGA: Geijutsuka Art Design Class is a yonkoma (4 panel) manga that follows five friends--Kisaragi, Miki, Namiko, Tomokane, and Miyabi--during their days in a high school art department. Each strip collected in this volume captures a different moment in the girls' lives, from the frantic rush to complete an assignment to not-so-peaceful lunches in the cafeteria.
In the interest of full disclosure, I should begin by noting that I generally avoid picking up yonkoma series, as I mostly read manga for the rich character and plot development made possible by the multi-page chapters of lengthy serialized stories. Yonkoma obviously can't tell those kinds of stories, and in general their individual strips tend to rely heavily on one-note gags. Such gags can certainly be very funny, occasionally even sublime, but they usually aren't enough to inspire love in this particular reader.
So I was a bit surprised by how much I enjoyed the strips collected in this first volume of GA. This is not to say that GA is by any stretch of the imagination a ground-breaking work: the character moments it captures are mostly small ones, and the five girls are straight out of central casting. But at its best GA is zany, even a little charming, and is good for more than its fair share of laughs.
The Yen Press edition of this series features color pages scattered throughout the book, not just at the front. The color pages are a particular treat here because so many of the strips feature mini-art lessons about color (though a cheerful author's note does warn readers not to place too much trust in the art information contained within). There are also several pages of detailed notes at the end of the book regarding cultural and artistic references in the volume. Much of humor of the book is very culturally-specific, and readers without some basic knowledge of Japanese culture may weary of flipping to the back to make sense of every other joke.
In conclusion, GA may be disposable entertainment, but it's still well worth reading. Fans of other yonkoma, like Shoulder-A-Coffin Kuro (by the same creator) or Azumanga Daioh, should definitely investigate it, and it may also appeal to fans of school stories or readers with a particular interest in art.
Review copy provided by Yen Press.``xEkupAuZlyExclOdDla``x1240947861``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759529035``xSatoko Kiyuduki``x``x``x``xComedy``x``x``xTomo Kimura``x``xYen Press``xTeen``xB``x10.99``x150``x225``xga_v1.gif``x``x``x``x
Black Lagoon v4``xrasmussen``xImitation is supposed to be the height of flattery, though in Black Lagoon’s case it’s not really imitating as much as it wants to be the next something... I think it’s the next Cowboy Bebop. Not so much the whole space cowboy future bounty hunter thing as in the popularity and high fan approval of Bebop; it wants to inherit that (and probably Bebop’s fan base too while it’s at it). Can it do it? Well it is M for Mature (and Bebop had a very prominent spot on Cartoon Network’s Adult Swim back in the days when they weren’t all anally “American Animation First” with Anime exiled to Saturdays only… come on now, as much as I appreciate Family Guy and sometimes Robot Chicken, and put Anime back on the menu seven days a week, Cartoon Network -- we can actually live without a majority of the stuff you now keep showing nightly you know...).
What else (that I won’t go into a long rant about)?
Black Lagoon is about “the baddest group of mercenaries ever to hit the high seas of Southeast Asia!”… wow, usually when a title says something like that I get this whole “Danger Will Robinson! Danger!” alert in the back of my head, because titles that usually blow their horn like this end up sucking… this doesn’t suck, but it’s not Cowboy Bebop memorable either. Anyway, where was I... oh. Right. Anyway they have an old WWII torpedo boat called the Black Lagoon, while Bebop had an old ship called the Bebop I think… yeah. Bebop had a mixed cast of strange eccentric characters, this title has a Boss (Dutch, no relation to Schwarzenegger’s Dutch from the first Predator movie), a Mechanic (Benny), someone named Revy Two Hands (the token female) and Rock (the salaryman from Japan… you’re kidding me, right? Rock the Salaryman?!? Damn...)
They, like the crew of Bebop, tend to mix themselves up in the affairs of people you shouldn’t mix yourself up with. In this case it’s the Russian Mafia, Chinese Triads, Colombian drug cartels, crazed (but not Deadpool-funny-crazed, just crazy-killer-crazed) assassins, and other mercs of the trade... it’s like Law & Order only without JP Waterhouse pitchman Sam Waterson.
In this volume, Rock is supposed to be an interpreter for hire, with gal Revy as bodyguard. And from there you are off to the races. Two sides (it’s the Japanese Yakuza and the Russians with a severly-disfigured killer-woman on their side and the obligatory breakouts of violence, action and violence between the drama and attempts to be Bebop cool… so, does it work?
As an action title it delivers well enough, but doesn’t contain that extra oomph to make it perfect 5 out of 5 material (aka that A+ grading over here… did I ever mention I dislike the letter grade system? My usual rating is a 1 to 5 out of 5 [5 levels])... What’s important here is that the title is an average action drama and it’s all right, but I never really connected with its characters to the point of saying I really want to rave about this. That, by the way, has to be important to really get a high score... I, as a reader, should really bond with the characters and really feel some great motivation to want to keep reading the title. I don’t feel that here.
The title is a decent enough action drama yarn, but I could hardly care less about the four stars of the book. They just don’t grab me as they should, and that’s bad news. Because of that, I floated away, from being interested in the read to just saying yes, yes it works… and that’s it, it works, and nothing else. Maybe it’s just me, so I’m going to give this title a B- because if you pick this up from the start (not here, but Volume 1) and roll from the word go to now? I presume tht you may pick up that all-important connection with the characters, and make that synch that makes you want to keep on reading and keep on following this title. Me? I didn't come in for volume 1... this just didn’t do it for me. You might have a different response though, so if you’re curious and want to give this a spin, then pick up Black Lagoon (preferably Volume 1) today and try it out... perhaps you'll be pleasantly surprised by it.
Next week?
Right now if you’re following my video game reviewing you may know I’m gearing up for a competition between cooking/puzzler games with cooking themes this year. So why don’t I just bite the bullet and review the title about... yes... making bread! (VIZ WHY!! Please VIZ get the rights to Cooking Mama the Manga or Cake Mania the Manga or Diner Dash the Manga... SOMETHING THAT IS ACTUALLY INTERESTING BUT... BREAD?!? AND WHY THE HELL IS A SERIES ABOUT BREAD SO DAMN LONG?!? WHY!?!)
Uh… yeah. Next week is a very long review of Yakitate!! Japan (featuring all the volumes I’ve received to date, which is quite a bit of review right there). Stay tuned.``xEkupAuZupyDxEXDYAc``x1240947406``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421518937``xRei Hiroe``x``x``x``xAction``xCrime``x``xDan Kanemitsu``x``xViz``xMature``xB-``x12.99``x150``x225``xblack lagoon 4.jpg``x``x``x``x
Words Of Truth And Wisdom: As You Like It``xNibley``xIn our last column, we talked about... what did we talk about again? Right. The Anime Detour panel about making anime/manga a profession as opposed to keeping it as just a hobby. We mentioned to a friend of ours that there was one point I forgot to mention last time (it just didn't go with the flow of the rest of it), and she said she'd like to hear our thoughts on it, so we said we'd try writing them up and see if they filled up a whole column. And the point was this: As a translator going into anime and manga translation, you WILL have to translate something you don't like.
That was the statement the panelist made. While we do think it's very likely, and you really ought to be prepared for that eventuality if you are considering translating manga (we can really only speak for manga, since we have yet to branch out into anime (though of course we would like to, should the opportunity arise)), we don't think it's necessarily true. Of course, this opinion could come from the fact that we're pretty eclectic in our anime/manga tastes, so we're not turned off by, for example, mecha. And so in six years of translating manga, we haven't had to translate anything we don't like. ...Okay, so there have been some scenes that we didn't like, but never an entire series. And of course, there are some titles we like better than others. But we enjoy all of them.
Anyway. All the manga companies we work for will ask us if we'll do a title before making us the official translators on it. In other words, if they offer us something we don't like, we have the option of saying no. I'm pretty sure most people would agree that saying no can often be a very very bad idea, especially when you're just starting out. If you want to get your foot in the door to manga translation, you have to agree to do something. We actually have been known to turn down titles, but only very rarely, and usually because of content that we don't feel comfortable translating. We don't like translating “adult” titles, for example.
And that brings me to my next point. When you're looking for companies to offer your services to, check out the kind of stuff they do to see how likely you are to have to translate something you really would hate. For example, there are some companies that specialize in hentai and the like that we would obviously not want to work for. If you hate mecha with a mad, unbridled passion, you probably don't want to apply to work at Bandai.
But more than anything, we like to have an attitude of loving what we work on simply by virtue of the fact that we work on it. For example, when TokyoPop offered us Ai Yori Aoshi, they said, “What do you know about Ai Yori Aoshi?” And Athena said, “It's a lot like Love Hina, only more boring.” (We sincerely apologize to all the Ai Yori Aoshi fans out there; we had only seen a little of the anime at the time.) And they said, “Well you can translate it anyway and get money. So there.” (That was actually almost literally how it happened; it was when we were working as interns, so there may have been some formalities dropped.) And now we like it a lot (though there are some scenes that make us blush; such is the problem with titles like Ai Yori Aoshi).
We recently discovered that there's some sort of wiring in our brains that causes us to fall asleep during long action sequences in movies, but even those aren't a problem when we're translating manga! In fact, they actually mean less work, because in manga, action scenes mean big pictures without a lot of text. There have been times when we'd be translating an action manga on a hot day (it's always hard to work when it's hot), and they'd be all over the place with tons of exposition, and we'd be like, “Will you just start killing each other already!?” Good times.
So anyway, I guess it all comes to there being two surefire ways to completely and thoroughly get out the possibility of translating something you don't like. First, be so super awesome at translating that people are falling over themselves to get translations from you. That one's going to be really hard (we're still working on it ourselves), and we'd imagine it's pretty difficult to prove that you're that good without having actually translated a bunch of stuff first, so it's much safer to go with method number two: just like everything.
``xEkupFVAFuuhFXLYnWO``x1240359344``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
Love*Com v12 ``xYsabet``xRisa and Ôtani's high school days are rapidly drawing to a close, and while Ôtani waits for his college entrance exam results to be posted, Risa is still trying to figure out what she wants to do with her life. Her main interests--video games and her favorite musician, Umibôzu--don't exactly lead the way to an obvious career. Given her total lack of ideas, it's not surprising that she pounces when Nobu makes a suggestion: she thinks Risa's taste in clothes might mean Risa has a future in fashion. They're both thinking along the lines of choosing clothes for other people, but then Risa stumbles across an unexpected opportunity to try modeling. (The first chapter is handled in some refreshing ways--Love*Com is comfortably within the typical high school romance/comedy parameters, as opposed to playing around with them the way High School Debut does, but it's still full of little touches that make it an above-average example of the genre.)
Exam results are this volume's main focus, though: Risa is deeply worried about Ôtani's chances of getting into his school, and meanwhile, other friends are dealing with the results of their own entrance exams. But despite the characters' tension, this volume finds plenty of room for lightheartedness in the form of weird dreams and teasing Risa's co-worker, Kohori, whose inappropriate handling of his crush on Risa has somehow still not resulted in her smacking him silly.
This volume introduces a new translator and adapter for the series. I tend to check credits before reading new manga volumes, so I don't know whether the change would be noticeable if I hadn't known that in advance. Love*Com has always had a nice English script, and that hasn't changed, but the rendering of the characters' Kansai dialect feels slightly different.
Volume 12 of Love*Com includes a standalone bonus story, "I'll Love You Even If I Become a Star".
Review copy provided by VIZ Media.``xEkupFFVllVOSUsauSz``x1240335885``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421523701``xAya Nakahara``x``x``x``xRomance``x``x``xJN Productions``xShaenon K. Garrity``xViz``xTeen``xB+``x8.99``x150``x225``xLove-Com 12 cover.jpg``x``x``x``x
Oninagi v1``xjoykim``xFifteen-year-old Nanami is looking forward to starting high school, since it will give her an opportunity to be closer to her long-time crush Kazuto Sanjouin. But her hopes for a normal springtime of youth are promptly derailed by the arrival of a mysterious swordswoman, Tomotaka Onogoroshi. Tomotaka accuses Nanami of being a demon and tries to kill her. And when the dust finally settles, Nanami learns things about her family history that will change her life.
Oninagi is basically supernatural action by the numbers. Every element in the story is a familiar one, and there's no twist that makes the series distinctive or noteworthy. The plain-Jane lead, the tough swordswoman, the shadowy organization of demon slayers, the random assortment of demons--readers have seen all this before. Even the fan service feels perfunctory. When one fight ended with Nanami's sailor fuku being torn to pieces by a blast of magical power, it was so predictable that I didn't even bother to roll my eyes.
The story also suffers from a somewhat scattered focus. It can't seem to decide whether its main character is Nanami, who is sweet and bland, or slightly more interesting Tomotaka, who fights with the sword Oninagi that gives the series its name. By the end of the volume, I was leaning toward seeing Nanami as the lead, but she hardly seems compelling enough to carry a series. Meanwhile, the rest of the cast falls into their respective sidekick or villain roles so quickly that any introductory conflicts feel like going through the motions.
There are so many great supernatural and action manga out there--try Kekkaishi if you like the high school angle, or Claymore if you want strong women characters--that I can only recommend Oninagi to those reading for the fan service. Everyone else can safely give this one a pass.
This volume features a color page insert featuring the main characters and a page of translator's notes at the end of the book. Sound effects are left untranslated, but are accompanied by romanizations and translations in small print on the some page.
Review copy provided by Yen Press.``xEkupFFVuVuQOHNTvWr``x1240335454``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759530343``xAkira Ishida``x``x``x``xAction``xSupernatural``x``xKaori Inoue``x``xYen Press``xOlder Teen``xD``x10.99``x150``x225``xoninagi1.jpg``x``x``x``x
Pokemon Platinum``xrasmussen``xYes, it’s still the same tried and true series we’ve known from the early Game Boy days with Blue/Red/Pikachu Yellow, but as it's gone along it’s grown and evolved and (because of the constant growth of the series) maintains itself as both an old reliable franchise we know will always deliver 100+ hours of solid enjoyable addictive gaming, and a series that earns its stripes edition after edition as 5 out of 5 (A material here) perfection. Platinum is no different.
The latest of the collection series (after the duo release comes the game that collects both games, in this case the highly recommended Diamond and Pearl, into a single release for those of us who missed Diamond & Pearl) it’s the same story but with new elements... but before we cover what’s new, let’s cover what’s good about this.
As always, the series is a solid bet for your collection because it’s just well made. You are out on a great Pokemon adventure, gathering Pokemon while following along a storyline to gather Gym Leader Badges, all the while being faced with a mysterious enemy while on your journey of self discovery (while having a friend/rival to go against). Here, you find yourself pitted against the inheritors of the legacy of Team Rocket, Team Galactic, and their plot to use and abuse Pokemon and humans alike to achieve a nefarious scheme of epic size.
But you’re here to capture Pokemon... I haven’t played a Pokemon game since Crystal back in Game Boy Color, but it seems to me this time out you’re capturing Pokemon... at a rather slow rate. Considering the Pokemon count is at several hundred by now, why does it seem I’m catching fresh new ones at a rather lethargic pace? By now (after 20+ hours of gameplay) I should have a fairly decent roll call of Pokemon I’m shuffling through/retiring from active service as they reach their full potential... maybe it’s just me. Not a downer, mind you, in fact it’s a plus since you’ll definitely be working your rear off for every capture here.
Another plus is the addition of new modes.
--Two on two mode - I think that started back in the GBA era, and it returns as you are at times teamed up with an AI partner to fight two on two battles (with either wild Pokemon or twin trainers).
--New Pokemon Center content - Like the Chat rooms (you can chat with people around you or online), new games like the one where trainers put their eggs on a spinning disc, give it a spin and randomly take an egg for a surprise hatching. Oh, and of course battle modes of course now that you can battle trainers online as well as nearby, if you can find them.
--The Poketch - Taking up the lower screen (once you get it), the Poketch is a modifiable "watch" with several functions (which is added onto the longer you play as new applications are plugged into it). It’s still not a replacement for the old radio attachment to your Pokegear from Crystal (because of Talk Radio, Pokemusic, and the contest to win stamps you turn in for stuff), but I am still working to add new content to my Poketch so I might yet find stuff I like (right now I just use the clock so I know what time it is).
--New Berry trees - Instead of just plucking berries off of trees and waiting a day for the tree to regenerate, you have a hand in growing your own trees (and working them up to multiple berries before you pluck them). That’s cool. New functions for old gear - Bikes now are used to access certain areas that only bikes can enter (jump certain rocks). Certain HM (Flash) have been relegated to TM mode (one use) while new HM are available. No more hunting down Pokeball fruits in order to make special Pokeballs (they’re purchasable from the word go once you reach a certain level).
--New gear - Makeup kit to model up your Pokemon for Tyra(nt) Banks glamour model shots. New Pokeballs like Heal Ball (heals a Pokemon you capture with it so you can use it right out of the ball once captured).
And there’s probably more, but I am (after all) only 20+ hours into the game and I am not even scratching the surface on the game depth.
So, now the new content of Platinum.
--New story elements exclusive to Platinum
--Platinum can communicate with both past Diamond and Pearl versions of the game, as well as with Pokemon Battle Revolution (Wii), as well as Pokemon Ruby, Sapphire, Fire Red, Leaf Green and Emerald from the GBA... which means you can so forget using this option if you were suckered into buying a Nintendo DSi, there’s no GBA slot on the DSi. Stupid DSi.
--New expanded content thanks to the Wi-Fi Plaza and the Battle Frontier area.
--Different types of Pokemon not seen in either Diamond or Pearl.
--Add to that the simple control function which makes the game a fast learn right out of the book, the all-consuming gameplay and story, and the over 100 hours (one day to come to 200 hours) of gameplay you can squeeze out of this? Oh, right, right now we’re getting 100+ hours of gaming already, what are the odds we’ll eventually see a Pokemon RPG style game pack upwards to 200+ hours if this keeps up! Who knows, it might happen... it might happen.
--Otherwise what is there not to approve of this game! Now if you’re like me and totally missed out on Pokemon Diamond or Pearl? Go straight to this version and buy it now. Go on, this is an addictive gaming experience (it’s a wonder I can tear myself away from this long enough to review anything else these days)!
If you do own either Diamond or Pearl, however? Well... if you can you should grab it up (but only if you can). It’s a great game, but it’s not much different from Diamond or Pearl, so there’s no need for it if you already own Diamond or Pearl (but if you can, then do so since there’s enough fresh content here to make it a great addition to your collection).
But for now, I declare Pokemon Platinum one of the best Anime/Manga gaming experiences you can be having right now. A.
[Editor's Note: I, the editor, am perfectly aware that the art shown is from the Japanese version, but as I have observed before, it is often not easy to find good representative visuals for certain things, and with a non-manga, it is often even harder to find such visuals that are taller than they are wide...]``xEkupFFuVyuqvAydQfX``x1240334564``xreviews``x``x``x33481114656321``x``xSatoshi Tajiri``x``x``x``xFantasy``xSci-Fi``x``x``x``xNintendo``xAll Ages``xA``x34.99``x150``x225``xpokemon_platinum_s08.jpg``x``x``x``x
Prince of Tennis 26-31: A MangaLife Spotlight``xParkCooper``xRecently, Erik, the man who sends me review copies of manga from Viz, sent me a new package, and he wrote:
“Hey Park--I recall you dug a lot of Viz sports manga so I thought you might like a retrospective of Prince of Tennis...”
Well, yes and no. Yes, that was quite true of Whistle! And I’d count Hikaru No Go for a while (I read a spoiler I greatly, greatly disliked about the end of the series). Harlem Beat/Rebound was also a favorite of mine. More recently, I have greatly enjoyed Real and Slam Dunk.
But I’ve never really liked Prince of Tennis.
I certainly didn’t like the anime, and I didn’t love the manga, although I could see that it had some good qualities.
Because I gave Prince of Tennis a chance. A real chance. I got out a whole bunch of volumes from the local library and started chewin’ my way through ‘em. Around volume 7... 8... certainly 9... I started having alls I could stands and I couldn’t hardly stands no more.
The guys in Prince of Tennis are way, way too pretty. OBNOXIOUSLY pretty. The moves, as I have mentioned recently elsewhere, have fancy names and are overly gimmicky. The drama... oh, the drama. Remember the start of Mel Brooks’ High Anxiety, where his plane lands, and all sorts of bizarre things happen to him as he’s on his way out (while the credits are rolling), and he finally steps outside and goes, “Wow! What a dramatic airport!” Remember that? That’s how I feel about Prince of Tennis: Wow, what a dramatic series of tennis matches.
But, far be it from me to look six comp copies in the mouth, and so I gave PofT a new shot.
And it was so pretty and gimmicky and dramatic that it broke my brain so bad that I think I had a breakthrough and I GET PoT now.
It’s... it’s... it’s the perfect sports manga for those of you who like Rurouni Kenshin.
Allow me to explain.
Let’s talk about another sports manga I have disliked: Eyeshield 21.
Recently, in reference to what I find the insane gimmicky-ness of the plays in this football manga, I uttered this phrase:
“Eyeshield 21 has slightly less relation to real football than Shaolin Soccer has to real soccer.”
Okay, here’s the thing. I LIKED Shaolin Soccer (although my need for its existence in my life dropped sharply as soon as Kung Fu Hustle came out). But it wasn’t a SPORTS movie. It was a flamboyant contemporary martial arts movie.
I have also recently claimed that sports manga are just fighting manga with a lot more rules. What I don’t like about Eyeshield 21 is that it doesn’t follow the rules, by which I mean the conventions of the football story genre, ENOUGH. It’s all... very, very unreal. (Also I don’t like the art or the characters or much of anything else, but the gimmicky plays/moves are among the worst parts).
But let’s jump back and look at Prince of Tennis again.
Volume 26: Ryoma Echizen vs. Genichiro Sanada
We open with one of Ryoma’s teammates playing mostly-blind because of a recent shot by his opponent which hit him in the head.
AND HE’S STILL WINNING.
His senses, as the guy once said on Sports Night, have COME ALIVE.
I shouted an unpleasant expletive expressing my disbelief when I was informed of this.
My wife Barbara asked me what so disturbed me, and made me tell her. I told her. She tried to believe it. “Well, he IS the PRINCE OF TENNIS...”
“No, no,” quoth I, “This isn’t even the Prince of Tennis--this is just one of his TEAMMATES. This is merely a LOYAL VASSAL in the court of the Prince of Tennis.”
“Okay, I don’t believe it,” said she.
Okay, but determined to keep going, I kept going, and nothing so horrible happened again right away. Ryoma stepped onto the court, and he exuded a BATTLE AURA, but after Kenshin and Hunter x Hunter, I’m perfectly able, these days, to believe in people, even in real life, exuding a battle aura, so that didn’t faze me.
Volume 27: Until the Very Last Shot
Okay, so Genichiro is playing Ryoma, the Prince of Tennis, and they are each having a heck of a time trying to out-badass each other in a tennis-flavored way. AND THEN...
Genichiro is playing Ryoma, the titular Prince of Tennis. And Genichiro is noting that Ryoma just keeps getting faster even though you’d think he should be getting tired about now. And he knows there’s something... special... about Ryoma. And he looks at him extremely carefully to try to puzzle out what this thing might be. AND THEN...
You turn the page and the whole double-page spread is darkened, like when Naruto talks to the 9-tailed fox that is sealed inside him. But what we see, from Genichiro’s view, behind the tennis net, is no racquet, no ball, but a sword-wielding samurai. With white pupil-less eyes like he’s The Batman.
You turn the page yet again and there’s Ryoma. And Genichiro narrates mentally: “WHAT... WAS THAT?!”
And I GOT IT. I GOT IT.
For the first time, I understood the LEVEL OF REALITY upon which the creator of PoT was working, had been trying to work, or perhaps rather had BEEN TRYING TO WORK UP TO ALL THIS TIME.
By doing this weird, weird thing, the creator of this manga suddenly showed me this teeny, tiny, teensy-weensy grain of sand the size of a molecule of the SUPERNATURAL, or at least the PRETERNATURAL, in this sports manga.
And why not? There’s a ghost in Hikaru No Go, in which we all seek the perfect zen-like nature of satori as it might be found in the game of Go.
But PoT has worked its way more slowly up to this sort of revelation, so as not to overwhelm it. Just like how, by the time leaves and blades of grass that blew into Kenshin Himura’s battle aura would snap in half all by themselves, and those that blew into Lord Shishio’s battle aura would simply self-ignite, you said to yourself, “I BELIEVE IT!!!”
After this moment, I was fine with reading the rest of the volume, and of all the other volumes I got today of PoT. When Genichiro tried a super top-spin lob, so high that Ryoma couldn’t possibly hit it, and when, instead, Ryoma ran up and partially climbed the judge’s tower and leapt off it into the air in order to slam the ball back down to spin madly along the ground in a way that practically bent the laws of physics like light through a prism, I didn’t say, “Dude, is jumping off the judge’s tower even a legal move?”
Okay, I did say that, but when he wasn’t disqualified or penalized, I was able to accept it and deal with it.
THIS MANGA IS NOT ABOUT TENNIS.
This manga is, like all sports manga, about the Love of the Game, it’s true. But there’s also something else, something further happening here. It’s about Loving the Game BECAUSE the game, in this case the tennis court, is the contemporary battlefield, which allows a warrior to test himself again and again until he achieves his own ultimate level of personal perfection.
It’s Hikaru’s Divine Move all over again, only with way more physical action. It’s an allegory, just as Tohru Honda is the Buddha (I’ll explain THAT one to you some day, but I assure you that on a certain level it is true).
Prince of Tennis strains credulity less than Shaolin Soccer. I Can Cope With It.
Volume 28: Hyotei Rhapsody
This volume starts out with finishing the previous volume’s completely stupid beach volleyball tournament that Dear Old Tennis Gang started during their summer vacation/training camp... even the back-cover text is ashamed of this part of the story and tries to pretend it doesn’t happen.
A highlight of this volume, instead, is how a cute girl shows up to be Ryoma’s newest fan! Heck, she’s all ready to be his new girlfriend! He’s not interested, though, and when she leaves, he knows she’ll never be back--he’s realized she’s just a spy sent to try to figure out what his weakness might be, so he’s faked one, just to throw her off and display some disinformation for her to report back...
Volume 29: The Nationals Begin!
It’s time for the Nationals, where we start out against a team so evil, they “accidentally” let a stray shot peg the old man coachy guy who hangs around with Dear Old Gang right in the face! These baddies are from Okinawa, so they’ve come a long, long way and brought their Okinawan martial-arts tennis moves with them! Can Ryoma ever return a serve by a big huge guy that’s so strong that at one point it knocks the racquet out of Ryoma’s hand?
Volume 30: The Boys From Okinawa
It’s more tennis against those no-goodniks from Okinawa, who are so hardcore they picked their starting lineup by dunking all their heads underwater and the starting lineup was composed of the guys who kept their heads under the longest--clearly those with the most stamina! They’re so hardcore that their will to win is stronger than that of their own coach!
Volume 31: A Surprise Strategy: Eiji Plays Singles
The highlight of this volume is Eiji, a teammate on Dear Old Team who loves playing doubles, but his usual partner still hasn’t totally recovered from an injury, so he decides to try his hand at playing one-on-one singles against one of the bad guys, instead. When he’s unable to succeed that way... he just goes back to playing doubles against the guy. Over and over, everyone sees him in two places at once, like he’s playing both positions, doubles-style. How is this explained? It isn’t. Oh, you tell yourself it’s like he’s just that FAST—but I don’t think the manga ever SAYS that that’s what it is. He’s just sort of used his powerful battle-energy to sort of create a duplicate visual version of himself, mentally and spiritually covering both positions. Naruto can do it, so why not Dear Old Tennis Gang?
See what I mean about this title? But now that I understand that this is really sort of a spiritual samurai epic of the modern day, I can live with stuff like this. Go ahead, Erik-who-sends-me-manga-from-Viz. I no longer fear this gambit from you. I have pushed myself even beyond my limits and have discovered power I never knew I had--potential that was always inherent within me, unlocked now for the first time!
Because that’s how the court rolls in Prince of Tennis.
If you think that you’re ready for a sort of Kenshin Himura recast by the threads of fate into a 7th-grade tennis prodigy, maybe you might enjoy Prince of Tennis in spite of itself. It happened to me, just this evening...``xEkFAZFZFEFisQRyOFM``x1239737313``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xprince of tennis 26.jpg
MangaLife Second Opinion: Naruto v38-39``xbarblien``xI am no fan of battle manga. Oh, it’s not that I don’t like the action-adventure genre. It’s just that fight manga are all fight and not enough actual plot. They tend to forget the adventure part of action-adventure. You know the typical battle manga: some yahoo with powers stands around talking about his (it’s usually a he) powers while the opponents talk about their powers and eventually you get speed lines. And as the series progresses, the hero trains more and more and the powers get more and more over the top as do the opponents and their powers and pretty soon it takes more than one volume to even get one fight over with and...
Eventually battle mangas all end up reading way, way too much like superhero comics. You know what I mean, don’t you? Too little characterization, too little actual plot, too little about the characters’ psychological journeys, too much about how their powers work and world domination and all that crapola that just indicates that there’s never going to be an end to it.
Yet somehow Naruto hooked me from volume one. Unlike most fight manga, I got to know and like every character in Naruto, and each of their backstories-- I had an emotional stake in every one of their stories (Choji, Rock Lee’s, and Gaara’s especially). I got to like the world-building aspects of the series. I got to like the “politics” of the series and the promises of explanations concerning all the secrets involved in the village hidden in the leaves.
Then somewhere after the Naruto “two year gap” (two year gaps in manga are never a good thing, IMHO---I mean, just look how it messed with Kare Kano), my aversion for battle manga kicked in and I couldn’t read Naruto any longer. Everything I hated about battle manga was there without the character interaction or the sense of adventure that hooked me on the series in the first place.
However, my husband still loves Naruto and likes me to follow the manga he follows. Out of husband-love, I came back for Naruto volumes 38 and 39. I’m glad I did. I’ve sort of missed that little bushy-haired kid and his orange costume. I liked these two volumes so much, I’m going to start reading the series again. Now, if you’re at all like me, and you were getting a little frustrated that the plot of Naruto just seemed to be getting nowhere, with too many manufactured missions that didn’t move the plot forward enough, come back. Stuff is starting to happen again.
Cool stuff.
Sasuke stuff.
You’re going to kick yourself if you don’t see the showdown between Sasuke and Orochimaru, one of the best manga villains ever. You’re also going to kick yourself if you don’t see Sasuke’s plans to finally go after his murderous brother. Sasuke, who I used to think of as bit of a pouty baby (I know, a darling looking one, but still) has officially hit anti-hero status.
Finally, Adventure has returned to Naruto.
Oh, and (sigh) Naruto’s learned a new power, which might kill him if he keeps working with it, but at least you know that the power is there to try and deal with Sasuke’s increasingly-obsessive revenge fantasies. I mean, c’mon, Naruto is rapidly becoming about the following:
--Naruto versus Sasuke.
--Naruto’s nine-tail fox demon and what will happen to it, Naruto, and the Hidden Leaf Village if he doesn’t stop those who want to steal that power for their own ends.
--Ninja kid Shikamaru’s increasing wisdom and coolness factor, which was dealt with more than adequately in the two volumes proceeding these two. I’m not reviewing those because other than ol' Shadow Teen’s cleverness, it was mostly a couple of big fights and the death of a character that I frankly don’t feel really had to die. It’s complicated and I don’t want to get into it. Suffice to say, I wouldn’t bet money that, with Shikamaru in the picture, Naruto’s dream of taking over leadership of the village will necessarily come to fruition...
Having said some nice things, there are also things I’d officially like to complain about, even though I’m a returning Naruto fan and will probably keep being so in spite of fights that last up to three volumes. Rock Lee is now officially underused. Oh, yes, he was in the puppet-master story arc, but not in a really characterization-driven way. And are we ever going to see Naruto’s wonderful grade-school teacher again? And what of Rock Lee's always-entertaining Sensei? Will he ever get to best Kakashi?
To me, those are the things that make me still read Naruto. I hope that we can at least get back to them someday. Because all the cool ninja monster types in the world and how they can manipulate chakra can’t make up for backstory or frontstory or STORY, period...
But... still. I guess if this was a normal review, I'd give these a B+, although like my husband, I find that the fight at the end of v39 certainly is boring... good thing he tells me it's over by next volume. The important thing is: the game is afoot again-- everyone back into the pool.
Oh, and Park says for everyone to note that Viz has put Naruto on the website Hulu, too, which he likes better than the website Joost, for its visual clarity as well as because it's a plot by aliens to take over the world. So go watch Naruto and Shikamaru beat up the bad guys... it's even slower than the manga, but you get to actually see stuff blow up in sound and color. Enjoy.``xEkFAZFyVVVantMMIGi``x1239736555``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xnaruto v39.jpg
Otomen v2``xYsabet``xOtomen has a simple premise with charming execution. If you haven't read volume 1, here's a quick rundown: our hero, Asuka, has grown up with his mother pressuring him to never have any remotely feminine traits, because his father abandoned them after deciding he really wanted to be a woman. Asuka, who attempts to live up to his mother's expectations via adopting a stoic manner and excelling in martial arts, has no interest in being a woman. Unfortunately for him, given the situation, he has lots and lots of girly interests that would break his mother's heart if she ever found out.
Enter the love interest, Ryo, a girl with no girly traits whatsoever (and total cluelessness when it comes to Asuka's feelings for her), and Juta, a womanizing new friend who wants Asuka and Ryo to get together--not so much because he has altruistic concern for their feelings, but because he needs good material for Love Chick, the shoujo manga series he secretly writes. Asuka, oblivious to Juta's side career, adores the series, not realizing that he himself is Juta's inspiration for the female lead.
Where the first volume of the series spent a lot of time on Asuka's realization that it didn't do anyone any good for him to pretend to be someone he wasn't--at least around the girl he likes--volume 2 deals with some of the complications of his double life. Asuka has done such a good job of perfecting his image as an ideal man that a younger, too-cute-to-be-manly student wants to study his every move and become more like him; meanwhile, everything from the weather to the discovery that he has a fiancée seems to be conspiring against his unofficial relationship with Ryo.
Otomen is a lot of fun to read, and I attribute that to Asuka's utter sincerity and to the fact that Kanno manages to make Juta's blithe stalking of him over the top without being ridiculous. To some extent Juta is toying with Asuka, but he also comes to really like both Asuka and Ryo, and is cheering them on in a warped sort of way. The dynamic between the three characters is mostly played for laughs, and so far there isn't much depth there, but it's somehow endearing.
I'm not entirely sure what to make of Asuka's mother, who makes her first appearance in the second half of the volume. She's a very one-note character so far, and if she continues to be largely out of the picture she may not get developed much further, but it would be nice to see if Asuka is ever able to open up to her at all. The combination of her absence (she works out of town) and Asuka's need to hide his real self from her offers the potential for interesting conflict if she's ever around long enough to have a real conversation with him.
Volume 2 of Otomen includes a one-page glossary of Japanese terms.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFAZFuAVZhNpCAYbR``x1239734957``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421521873``xAya Kanno``x``x``x``xRomance``xComedy``x``xLindsey Akashi``xLindsey Akashi``xViz``xTeen``xB+``x8.99``x150``x225``xOtomen 2 cover.jpg``x``x``x``x
Pig Bride v1``xjoykim``xWhen eight-year-old Si-Joon, the spoiled son of a senator, is lost in the mountains during summer camp, he meets a strange woman who tells him that he must marry her (literally) pig-faced daughter to atone for the sins of his ancestors. He stupidly agrees to participate in the wedding ceremony just so he can have something to eat. (Well, he is only eight!) It's such a strange adventure that he grows up thinking that it was only a dream. But on his sixteenth birthday, his bride shows up in his dorm room, ready to consummate their marriage, and Si-Joon finds himself in a very awkward situation.
Pig Bride is a sunjeong manhwa (the Korean equivalent of shojo manga) that superficially has a lot of things going for it. Though Kim's art won't necessarily be to everyone's taste, it is well-executed. The character designs are intricate and distinctive--this is not one of those series where all the light-haired characters look exactly alike--but the details never overwhelm the page. The action and paneling always remains easy to follow. Meanwhile, the premise is ridiculous, but also ripe for the type of romantic hijinks that readers find in the best sunjeong manhwa and shojo manga.
Unfortunately, much of this promise is undercut by the characterization of the two leads. Si-Joon is an annoying twerp at age eight, happy to flaunt his father's influential position, and he does not improve much with age. This would not be a problem if so many characters weren't inclined to worship at his feet. Alas, Mu-Yeon, his unwanted bride, spends most of the book being blandly sweet and protective toward him despite his lack of interest of her. By the end of the volume, I wasn't rooting for the lead couple. I was actively rooting against them and hoping that Mu-Yeon might show signs of having a personality or spine.
The most interesting characters in the series thus far are actually Ji-Ho, Si-Joon's best friend and roommate, who has already shown himself to be rather perceptive about other characters, and Mu-Hwa, Mu-Yeon's sister and bodyguard, who likes eating cake when she's not busy waving her sword at people's heads. There are some hints of a potential Ji-Ho and Mu-Hwa romance down the line, which I suspect could actually be fairly entertaining.
The book features a foldout color insert of the two leads wearing traditional Korean wedding costumes, and the English lettering avoids the overcrowded look that sometimes mars other licensed comics. The original Korean sound effects in Hangeul remain intact, and small romanizations and translations appear next to them on the page. Normally I would cheer this sort of production decision; however, the romanizations here are very sloppy. They don't conform to any of the accepted systems and are also internally inconsistent. Let's hope the copyeditors do a better job with them in future volumes.
Review copy provided by Yen Press.``xEkFAZkpEEuKCjNwhjH``x1239720114``xreviews``x``x``x33481114656321``x0759529566``xKookHwa Huh ``xSuJin Kim ``x``x``xFantasy``xRomance``x``xJackie Oh``x``xYen Press``xTeen``xC``x10.99``x150``x225``xpigbride1.jpg``x``x``x``x
Words Of Truth And Wisdom: Hobby Or Profession``xNibley``xWe just got back from Anime Detour! Tadah! (Have I used the random “tadah” in this column before? I tend to do it a lot...) I don't think we did enough to justify a full con report in this column, but there was a really good panel we went to that has given us a lot to ramble on that would be appropriate here. It was presented by Evan Miller, a translator for Aurora Publishing and Crunchyroll, and columnist at Anime News Network, and it was called “Hobby or Profession?” It was basically a discussion of whether or not making anime/manga a career is right for you, or if it would be better to keep it as a hobby instead.
The panel focused on various possibilities, like art and maybe other skills that could be useful in anime or manga companies (for example, just about all anime/manga companies have accountants), but since we're translators, I'm just going to focus on that part. And actually, I didn't ask permission to discuss the panel, so mostly I'm just going to talk about our own experiences as to the pros and cons of making translating a career.
To be honest, we love our job so much that we rarely consider the cons, but we have experienced some of them. The main one, of course, would be that it's actually not easy to make a living off of translating alone, especially with the industry the way it is right now. We had been told that the industry is dying since almost before we even got into it, but it has managed to survive thus far (barely), so we think it'll probably be around for a while. Manga is still popular, after all. But right now, it does seem to be in need of some serious life support. Regardless of that, we've found it to be pretty hard to get enough work from any one company. That in itself is a con, and it brings up another con: you have to be brave enough to market yourself, or at least to go to the companies that might be hiring and offer your services. We're both pretty shy, so this was really hard for us, and we went through a long period of poverty before we managed to kick ourselves enough to do it anyway. Fortunately, now that we've done it and it's worked, it's easier to work up the courage to contact more companies when we want to (like if we see a company getting a bunch of titles we want to work on, and think, “We want to work for them!”).
We have reason to believe that not all translation work for anime/manga companies is freelance, but we have yet to experience any in-house positions, so we have reason to believe that it's harder to get those. (Or we're just horrible at finding them.) But the truth is that a lot of companies hire freelancers. Working freelance is super fun, because you can make your own hours. It's like when Shigure shows up in Fruits Basket and says, “Good morning everyone!” and Yuki says, “It's four in the afternoon. Get a normal sleep schedule,” and Shigure says, “I became a novelist so I wouldn't have to.” You don't have to wake up early, and you don't have to go to the office--you don't even have to change out of your pajamas. But it also means that your taxes aren't automatically deducted out of your paycheck, so instead of getting a refund at the end of the year, you pay it all, and sometimes, it's not pretty. Make sure you haven't spent everything as you've gotten it. Also, there are no benefits, like health insurance. So you have to make sure to buy your own.
You have to be able to motivate yourself. It's nearly impossible to make a living doing freelance work if you can't get yourself to put down the video games every once in a while. Or, y'know, more than once in a while, since you'd want to work as much as people with “normal” jobs in order to make a living. That being the case, one of the things Mr. Miller pointed out was that your hobby will become “work.” For us, this is actually a pro. We eat, sleep, and breathe anime and manga, and when we've worked all day on a manga translation, we'll put it down and go read more manga. We think of it as getting paid to do something we're doing all the time anyway. But we also know some people who get tired of doing the same thing all the time, and some people who will immediately think of something as “work” in the hard labor sense as soon as it becomes their official job. In that case, you would definitely want to consider whether or not making your hobby into your job is really right for you.
And wow, it seems like there are a lot more cons than pros in this case. So what it all comes down to is how much you love what you do. If you love anime and manga enough to spend every waking hour on it, all the cons probably won't seem like much. We find that not only the manga we translate, but the translation process itself, is very rewarding. It's really fun to try and come up with just the right combination of words that mean the right thing but also sound like someone would actually say them. It's kind of like putting together a puzzle, and it's good exercise for the brain. I think I've quoted this here before, but someone (we have a planner that attributes it to Confucius) once said something like, “Find something you love doing, find a way to get paid doing it, and you'll never work a day in your life.” So for us, that's the biggest pro of translating manga. We don't work--we just get paid to have fun.
``xEkFAEFulEZkqyMZyXf``x1239134817``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
Captive Hearts v4``xYsabet``xCaptive Hearts' plot gets more streamlined with every volume, as the characters get more and more determined to figure out a way to break the curse that makes Megumi literally live to serve Suzuka. The curse is interfering with their relationship more and more as time goes on, and Suzuka is unable to keep herself from feeling jealous over Megumi's relationship with Rui, his childhood friend who's filling in as a maid while his (Megumi's) father is away doing research on how to break the curse.
It's not just the uncertainty of knowing where the curse ends and Megumi's real feelings begin that's causing difficulties, either (especially since one refreshing note in the series is that neither of them has any doubt that Megumi really does love Suzuka, curse or no curse). For one thing, his inborn drive to protect her tries to protect her from him regardless of whether either of them sees any need for it--awkward, to say the least.
Volume 4 takes several steps in the direction of understanding and/or breaking the curse, and it's nice to see it advancing so quickly. (We're just over halfway through the series at this point.) I don't feel that the story is strong enough to sustain a long run, but if things continue happening at this speed it's entirely likely that it'll wrap up without meandering too much, which was one of the things I disliked when I first started reading the series (with volume 2).
This volume includes three bonus stories, a short feature about the creator's research trip to China, and a one-page glossary of terms and cultural notes at the end of the book.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFAEkVuluTJMPqLQR``x1239125484``xreviews``x``x``x33481114656321``x142152158X``xMatsuri Hino``x``x``x``xRomance``x``x``xAndria Cheng``xAndria Cheng``xViz``xTeen``xC+``x8.99``x150``x225``xCaptive Hearts 4 cover.jpg``x``x``x``x
St. Dragon Girl v2``xYsabet``xLike the first volume, volume 2 of St. Dragon Girl is very episodic, with each of the four chapters standing almost entirely alone. Despite the constant reiteration (in the text as well as the back cover copy) that Momoka and Ryuga use their respective skills as a martial artist and a magic master to fight together, they almost never actually team up in any meaningful way. Instead, Momoka does things on her own when she feels like she can't talk to Ryuga (which happens regularly, for a variety of reasons), which means that the chapters follow a predictable pattern of Momoka getting involved in whatever's going on, her not talking to him about it, and the two of them still both winding up involved in the story's resolution.
The individual plots are fun despite the recurring pattern, and they cover a fairly wide variety of material, but I wish the author would stop having each and every story make it painfully obvious that Ryuga knows how Momoka feels about him and having Momoka constantly react as if she can't possibly let him know. It's also clear that Ryuga likes her and is just messing with her, which gets old pretty fast.
The central plot point of Momoka being possessed by the dragon spirit Ryuga called up is surprisingly irrelevant so far; the dragon makes appearances from time to time, but it always seems more like a nod to the fact that she's possessed rather than being particularly necessary. Hopefully the creator will do more with this as the series progresses.
My verdict is basically unchanged since volume one: St. Dragon Girl is entertaining and has some good points, but it's also frustrating. Still, a lot of series take a while to get warmed up, so there's still potential here.
This volume includes a bonus story, a bonus feature about the creator's work process, and a page of cultural/translation notes.
Review copy provided by VIZ Media.
``xEkFAEkVElpypXTUqnZ``x1239125180``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421520117``xNatsumi Matsumoto``x``x``x``xRomance``xComedy``x``xAndria Cheng``xHeidi Vivolo``xViz``xTeen``xC+``x8.99``x150``x225``xSt Dragon Girl 2 cover.jpg``x``x``x``x
BoBoBo-Bo Bo-BoBo Volume 2``xrasmussen``xWell in these trying times, we all could use a good title to distract us from our worries; luckily for you, VIZ consistently packs quality reads that take your mind off your woes, if only for a wee bit... case in point, the humor read BoBoBo-Bo Bo-BoBo… Volume 2, containing material originally published in Shonen Jump #66 through #76. I thought it was enough when I heard there was a one-shot, then I was intrigued by a new Volume One on an ongoing basis... and now? Well, we roll ever forward with new content.
They still seem to be fighting the same DragonBall-Z-attired weirdo from last time (aka Giga) for the first half of the volume, once again engaging the same senseless slapstick humor from before... and really right now we need any humor we can grapple onto... so a title that is unafraid to be totally out of control and out there is a good thing in this day and age. Thanks VIZ.
Nothing is sacred, everything is fair play, and have at it-- anything can and probably will (or has already happened and you’ll have to buy the last volume to see it) happen here. Nothing seems to be beyond Yoshio Sawai’s mind as everything including a full kitchen set is thrown at the reader... in this one battle. There’s more past it, and more chances to be odd... or weird... or disturbing... or all three. Now if only Weird Al will write a song about him. That’d be nice. VIZ, hire Weird Al to write a song about Bo. I dare you.
Of course just fighting one DragonBall-Z-suited-nut-job will seem like a cakewalk (even if it was a really hard cakewalk that took like forever) after the mucho-bizarre events which leave everyone fighting an entire large amusement park... and something about hair hunters from 100 years ago or something... yeah, let’s not make it any easier to grasp, huh, Sawai, just keep hurling the madness... oh, next volume it’s a world at war... or however much of a world you can jam into a large amusement park filled with BoBoBo-Bo and allies and their 100 year old enemies from the past... didn’t I see that in an episode of Star Trek: Deep Space Nine once...? Whatever.
Right now we need more things of high quality (hitting low below the belt with low-brow humor that actually entertains) to give us respite from the way the economy is now; thankfully VIZ, will always be there to give us that helping hand... just, you know, don’t let it go to your heads, VIZ.
So, looking for a non-stop train running over you filled with not-so-cutting-edge (yet workable) humor that can really entertain and be satisfying going down? Here you go, enjoy. B+.``xEkFAEkuZyEKahnafis``x1239124761``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421521946``xYoshi Sawai``x``x``x``xComedy``x``x``xTetsuichiro Miyaki``x``xViz``xTeen``xB+``x7.99``x150``x225``xBobobo20Bo20Bo20Bobo20Volume201.jpg``x``x``x``x
Step v1``xjoykim``xStep is the story of Mr. Han, a professional monster hunter, and Dynasty Tang, the orphaned vampire girl that he has taken in. When Mr. Han is not busy fending off vampires and three-headed dogs, he focuses on lighter pursuits, such as getting Dynasty Tang off to school on time and reading her bedtime stories. But Mr. Han has some secrets of his own--secrets that he'd very much like to avoid sharing with his young ward.
It's still unusual enough to see licensed manhua in the states that I greeted the arrival of Step in my mailbox with some pleasure. And at first glance, it looked promising enough with its attractive cover and color interior pages. Unfortunately, after reading the first few pages, I immediately had to lower my expectations for the rest. And nothing in the rest of the volume gave me a reason to bring those expectations back up.
The first strike against Step is its rather hideous art. The character designs are unattractive and inconsistently executed; it's sometimes difficult to recognize the recurring characters from chapter to chapter until they start speaking because the drawing style is so different. Also, the paneling and layout are very unpolished. Though some pages are well-drawn, for the most part this volume feels like a rough draft rather than a final published work.
The fairly generic premise and story do little to balance the weakness of the art. The case-of-the-chapter structure used here has been done better before by other series, largely because the episodes never succeed in being truly funny or truly scary. And though a couple of the episodes do open up possibilities for a more extended story arc down the line, it seems unlikely that the flat characterization could sustain that kind of storytelling.
I'm glad to see licensed manhua hitting these shores, but I suggest giving this particular series a pass.
Review copy provided by Yen Press.``xEkFAEkFppkQlbEQKVG``x1239123002``xreviews``x``x``x33481114656321``x075952940X``xYanshu Yu``x``x``x``xHorror``xFantasy``x``xJ. Gustave McBride``x``xYen Press``xTeen``xD``x10.99``x150``x225``xstep1.jpg``x``x``x``x
Hunter x Hunter the anime series: Box Set 1``xParkCooper``xI’m giving this series an A. Please keep in mind that this isn’t because it’s A-level animation—it’s the plot. It’s not exactly the dialogue itself, either, it’s the writing as a whole. It’s certainly not the English voicework... it’s the story in general.
But oh, what a story. Or, to be way more precise, what creativity. And I don’t mean creativity the way you often see it singled out and overdefined in reference to things-that-are-meant-to-be-of-reference-to-the-young so often, like where they mean “so creative” as a synonym for “quirky!” No, I mean creative as in ORIGINAL. And I don’t mean “original” like it is usually meant these days, as a synonym for “like a wild drug trip.” I mean GOOD.
But it certainly isn’t the animation or the English voicework.
Let’s dig a little deeper, shall we?
Hunter x Hunter is about a boy, Gon. Gon lives... on an island. I don’t know what the freakin’ heck kind of world Gon lives in... my best guess is that it’s like a million years in the future, but it’s really, really hard to pin it down, because it matters about as much as it matters in Saiyuki—just go with it, go with it. (My wife Barbara thinks they live about three dimensional islands down from One Piece, if that helps.)
IN this world, there are super-duper people called HUNTERS who can do anything, fight anything, go anywhere, find anything. There are cuisine Hunters who find rare ingredients and recipes. There are naturalist Hunters who find and preserve rare species. There are archeological Hunters who find rare historical sites and buried treasures. There are badass Blacklist Hunters who are just the worst kind of bounty hunters.
One day, Gon, a child of nature, at home rasslin’ with wild animals, a kid who’s never without his fishin’ pole, meets a man who tells him that Gon’s dad is a long-lost Hunter.
Gon decides to become a Hunter, and search for his dad, whom he’s never met (he was raised by his young aunt).
And THAT’s the start of the wildest adventure you’ve seen in a decade’s-worth of Sundays, as Gon sets out to take the insanely complicated Hunter exam, where finding the exam and getting there is as hard as some of the exam itself. Along the way, he meets:
Leorio: wants to be a doctor so he’s taking the exam because Hunters get special bank loan consideration (for med school)
Kurapika: wants to be a Hunter to track down and kill the Phantom Troupe, a mysterious collection of badasses who killed his tribe
Killua: The coolest of all, Killua is the 12-year-old scion of the world’s most famous family of assassins, who recently ran away from home ‘cause he got sick and tired of training for the family business and don’t wanna be no natural-born killer no more.
Hisoka: A crazy magician clown. Who, on his best days, knocks The Joker into a tipped hat. Unlike the three members of Dear Old Gang above, Hisoka is NOT a member of Dear Old Gang, but a delightful bad guy who just likes to go wherever the killin’-folks action is. And in the Hunter Exam, almost anything goes.
This isn’t a series for little infinks! It’s for older teens and up. But it’s really, really good. It’s from the guy who brought you Yu Yu Haakusho, okay? Watch it in Japanese with subtitles, and commit to it, and you might even like it even if you haven’t read the manga. If you HAVE read the manga, that’ll help way more. This box set of three DVDs brings you up to the middle of the Tower part of the Hunter exam.
You see, the creator is not the most organized guy in the world. Plot elements last as long or as quick as he wants. But since that doesn’t translate into TV very well, the TV people have added material so that there’s a beginning-feeling, a middle, and a feeling of closure (usually with a bit of a cliffhanger) in every episode, which actually usually really helps with the pacing.
It’s no, say, Cowboy Bebop, I’ll give you that. But if you like adventures that progress roughly on the level of a Yu Yu Haakusho, then I think you will really enjoy this series. It’s got rather more depth than DragonBall Z did, I’ll tell you that for free... For what it is—the best adaptation of Hunter X Hunter you’re likely to get (in Japanese) for the TV—I say they’ve done an A-level job. Enjoy.
``xEkFlVEEyupfUlYWuSc``x1238511640``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421521385``xYoshihiro Togashi``x``x``x``xAdventure``xAction``xComedy``x``xAngelo Eidse``xViz Media``xOlder Teen``xA``x44.99``x150``x225``xhunterxhunter anime box set 1.jpg``x``x``x``x
MangaBible v5: Prophets, Captives, and the Kingdom Rebuilt (2 Kings-Nehemiah)``xbarblien``xIn spite of my feeling that manga as a medium shouldn’t be exploited to espouse ANY particular dogma or spiritual point of view, somehow the Manga Bible has become one of my favorite manga guilty pleasures. Actually, to be more accurate, it’s one of my fave Mahnwa guilty pleasures, as its country of origin seems to be Korea.
Why? Well, it’s certainly not the art. Oh, it’s serviceable, in a scratchy sort of a way, but it’s not going to keep Rumiko Takahashi up at night in terms of competition, if you get my drift.
Instead, the Manga Bible has several good points going for it. The first is that the blessed thing takes an incredibly complicated subject (the Old Testament) and makes it understandable to kids and adults alike. So if you’re like me and you’ve always wanted to read about the history/mythology/spiritual beliefs of Jehovah’s Chosen People but were too lazy to bother getting beyond Exodus, this series offers what you’re looking for in a simple to understand Cliff Notes version.
Secondly, while of course any book about The Bible is going to be preachy, The Manga Bible doesn’t actively oppress you with its dogma. It’s very straightforward, very well paced all things considered, fairly engrossing in places, and a breeze to read.
Finally, the series is smart enough to know that most good manga has a sense of humor about itself. I’ve actually gotten a few (intentional on the author’s part) chuckles out of the series because the author understands that if manga doesn’t entertain, manga doesn’t get read.
Now, this series isn’t for everyone. If you have no interest in the rather Oxymoronic term “Biblical History”, this series isn’t for you. If you’re looking for deep characterizations or deep analysis of the meanings/symbolism of these Bible stories, sorry, it doesn’t happen here. But the series delivers what it delivers in a painless, fun-to-read sort of a way. (Seriously, it's comedic... Isaiah has the burning coal touch his lips, preparing him to speak God's words, and then God asks "WHO SHOULD I SEND TO MY STUBBORN PEOPLE AS A MESSENGER?" and Isaiah's all got his hand raised: "Pick me! Pick me!" This sort of humor is rampant...)
If you’re the type of person who has people in their family who question why you like manga because they can’t understand it or think that it must be bad or somehow morally suspect or what have you because it’s a relatively new medium to them or you have Christian friends who wouldn’t usually let their kids read manga, The Manga Bible might be your first step in (dare I say it?) making unbelievers (in manga, that is) into converts.
[EiC's note: although I have labeled this "all-ages," the reading level probably stops down at about age 9, vocabulary-wise... in other words, the vocabulary might be pretty challenging for a 7 or 8 year old (interpret, decree, proclaim, captivity, etc), but I called it all-ages anyway because I wanted us all to understand that there's nothing in here that your kids' grandmother would object to if you left it lying around where your kids could find it... quite the opposite, really.]``xEkFlVEpZypOWlfwdRi``x1238510760``xreviews``x``x``x33481114656321``x0310712912``xYoung Shin Lee``xJung Sun Hwang``x``x``xDrama``xComedy``x``x``x``xZondervan``xAll Ages``xB+``x6.99``x150``x225``xmangabible 5.jpg``x``x``x``x
Black Jack v3-4``xParkCooper``xWell, it’s time to review two more Black Jacks. I feel like not going back and cribbing my own previous reviews, so here goes:
From the old master, Osamu Tezuka, the guy who gave the world ASTROBOY, BUDDHA, and DORORO (see previous MangaLife reviews), Black Jack is the story of the world’s most brilliant and often-noble, sometimes-Chaotic-Good-Teach-You-A-Lesson-You-Won’t-Soon-Forget surgeon, Black Jack.
Black Jack has a weird, semi-discolored, stitched-up face and multi-colored (some is white) hair, due to intense childhood medical trauma, that makes him extra weird and intimidating, although technically he’s still handsome. Those who aren’t intimidated by that are often put off by his reputation as an unlicensed surgeon who charges insanely mercenary fees (to those who can afford it, that is, but most people never hear about his generosity).
Black Jack is good. Read it. It’s usually as good in its own way as the Old Master’s other works. But to give just a hint of a few of the stories in store for you:
Vol 3:
“Dingoes”: While in the Australian outback, Black Jack gets the same disease that’s starting to sweep the remote countryside... and he can’t get back to civilization! In his inflatable plastic bubble of an emergency sterile surgery space that he carries in his doctor’s bag, Black Jack must self-diagnose and operate on HIMSELF... by the side of a stretch of lonely road! Oh no... HERE COME THE DINGOES!!!
(My wife Barbara: “I read that one while you were in New York! It was nuts! I was like “Black Jack is HARDCORE! Ya never see House do that! I’d still be watching if stuff like that went down!”)
“Baby Blues”: A member of a bad girl gang gets a bus locker key that a member of her girl gang pickpocketed from a random secretary. But when they open it up, inside they find... a baby! In the early 70s, in a bizarre wave of baby-abandoning, Japanese girls and women did so in coin-lockers, and this story plays off that. All the other girls want to shut the door and run away—can this girl get Black Jack to believe her and save the baby before her parents catch her and send her off to boarding school like they’ve threatened?
Vol 4:
“The Sea Smells of Romance”: A young sailor with a really bad attitude has fallen in love, and he wants Black Jack to remove his tattoos, because he feels this step is necessary to telling his love that he loves her... Black Jack, typically, could care less. But the sailor has a letter of reference from the person he loves—the ship’s doctor who used to be Black Jack’s love, long ago! Can Black Jack get over his mixed emotions long enough to help the young sailor? And when the sailor’s life is in grave danger after helping save people from an oil tanker fire... will he be _forced_ to help?
“Tetsu of the Yamanote Line”: Tetsu (who looks a LOT like Astroboy’s teacher Mr. Mustachio) is a pickpocket on the Yamanote subway line. He’s not really a bad sort, but he has a (secretly kinda sweet) rivalry with the local police inspector, who’s constantly trying to catch him in the act and put him away forever. But before he does, Tetsu picks a gangster’s pocket—and gets caught. Can Black Jack help the police inspector someday fulfill his dream of catching a pickpocket who just had two of his fingers cut off?
That ought’a give you an idea of the thrills you’re missing...
Now, these are 16.95 each, but they’re very nicely done, a bit larger than average, and they’re each over 300 pages—so for your dollar, you’re really not paying all THAT much more, and by the pound or kilogram, you’re really only paying a LITTLE bit more, if anything. So if you have the dosh, please help out America’s economic recovery via Vertical, Inc. and redistribute some Osamu Tezuka from the bookstore (or Amazon or whatever) into your home.``xEkFlVpAApEtUiKqHOo``x1238509901``xreviews``x``x``x33481114656321``x1934287415``xOsamu Tezuka``x``x``x``xDrama``xThriller``x``xCamellia Nieh``x``xVertical, Inc.``xOlder Teen``xA-``x16.95``x150``x225``xblack jack 3.jpg``x``x``x``x
Whistle! v22``xParkCooper``xThe latest volume of soccer manga Whistle! certainly didn’t disappoint, though if you opened it and flipped through it, you might have thought it would.
“You know what they did this issue? Played a game of soccer,” I told my wife after it was done. And yet it elicited an out-loud “Wow!” from me while I was reading it.
The Wow came from our team big guy (size matters a lot in soccer—but both ways—little guys can be some of your most useful players) getting red-carded—not to be a jerk, but because the only way to stop a shot that he could tell was gonna go in was to kinda accidentally also kick a kid in the shins. A penalty... but not one he thought would also get him thrown out of the rest of the game. So he’s pretty mad about that... and madder when he finds that they’re playing better now that he’s gone. But when a spectator points out that they’re playing better because they’ve been spurred on by his noble sacrifice—it changes his whole perspective about what it means to be on a team.
But not in a PREACHY way where they go on and on about it. That’s not the POINT. The POINT, as in ALL sports manga, is about THE LOVE OF THE GAME. And that’s not lost here, as Dear Old Gang fights hard against a team that has love and righteousness in their hearts much as Dear Old Gang does, with each side’s special moves (but not over-the-top ridiculous moves—I’m looking at you, Prince of Tennis), amazing teamwork, and star characters, like the other team’s kid who used to play basketball but has converted to being a soccer noob—yet his body’s instincts are so good, he starts moving to successfully block you even before his brain actually registers you’re about to get past him if he doesn’t.
You know, the usual collection of qualities that make Whistle! a standout manga even when all they do is play a really intense game of soccer.
If you like sports manga at all, you will like this one. If you haven’t tried sports manga yet... well... sports manga are just fighting manga with lots more rules... and often with rather more characterization. Does that help?``xEkFlVpAVyZtWgCGFSK``x1238509567``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421524457``xDaisuke Higuchi``x``x``x``xSports``xDrama``x``xNaomi Kokubo``xHeidi Alayne``xViz``xAll Ages``xA``x7.99``x150``x225``xwhistle vol22.jpg``x``x``x``x
Monkey High! v5``xYsabet``xHaruna and Macharu take to the stage once again when their class decides to do a rendition of Romeo and Juliet. Haruna's uneasy about acting in front of the entire school, especially since her father might show up for the performance. Will the play bring Haruna and Macharu closer together or end in absolute disaster?
If you've read previous volumes of Monkey High!, you already know that this is a very straightforward high school romance story with charming characters. There are really no surprises in the plot; vol. 5 marks the one-year anniversary of Haruna's transfer to Kita High, and includes the standard time-markers you find in most shoujo school manga. The school festival is coming up, and Haruna and Macharu's class decides it would be funny to have them play the leads in a somewhat unorthodox production of Romeo and Juliet. Unsurprisingly, Haruna disagrees. Later in the volume, things get awkward between the pair when Macharu has to spend the winter break in study hall and Haruna has to work on Christmas Eve.
Despite the story's relative predictability, I continue to find Haruna and Macharu's relationship a lot of fun. The combination of a serious girl with a rough home life and a bubbly, energetic boy isn't exactly new, but it's well-handled here. The two have a believable connection to each other, rather than being paired off for the convenience of the story. Other characters, like Macharu's friend/rival Atsu, are also filling familiar roles without being boring.
I also like that the relationship is allowed to progress. Macharu and Haruna have been going out for some time now, and while they're still a bit tentative about doing anything more than kissing or holding hands, they're actually talking about that and other aspects of their relationship. They're both somewhat naive in different ways, but the lines of communication are more open than I'm used to seeing. It's a nice change.
This volume includes the creator's comments on this volume's stories and a page of cultural/translation notes.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFlVplAyunUdRDFdq``x1238508964``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421524600``xShouko Akira``x``x``x``xRomance``x``x``xMai Ihara``xMai Ihara``xViz``xTeen``xB``x8.99``x150``x225``xMonkey High 5 cover.jpg``x``x``x``x
Words of Truth and Wisdom: Translating Prose``xNibley``xOh hey, it's time to write a column! But our minds have kind of been running around in circles the last several days, and so we haven't really had time to consider topics. So let's just talk about the translation trials we've run into today and see if that gets us anywhere!
Today we've been working on fixing up a rough draft. There was a time, not as long ago as it should be, when we didn't bother with multiple drafts. We would just translate a book, highlight the places that sounded too weird but we were too eager to move on to make it sound better, or the places where we needed more context, or more research, or the places that we'd need to write a note about. When we were done with the first draft, we would go over just the highlighted places and fix them up, and then we'd send the translation off. Tadah.
But then one day, we were sent the usual e-mail asking for clarifications and translations of missing sound effects and the like, and we realized that some of the things that needed fixing were things that wouldn't have been there if we had just been more careful in typing up the script. Typos and missing verbs and the like. We hope that it's a relatively rare occurrence, but as it turns out, when I start typing the translation of a sentence, and then stop to look up the rest of the sentence, I'll sometimes accidentally leave out important words in the sentence. This is Very Bad. I mean, what if I accidentally left out a “not”!? Hopefully Athena caught most of them, but we decided it would be in everyone's best interests if we were to, y'know, proofread our scripts before we turned them in. So now that's what we do! (Though actually, when working on I Hate You More Than Anyone, we would always proofread [even though we didn't proofread anything else], because that thing is kind of crazy and we wanted to make sure we were getting it right.) And it's good, too, because now we're working on light novels, and those can always do with a good once over to make sure everything sounds natural.
So that's what we've been doing today--proofreading a light novel. And that is where we realized something very interesting about Japanese. They kept talking about this one character smiling, so the word “smile” appeared in the document a lot. But we have been instructed to avoid repeating the same word too often, so off we went to Thesaurus.com to help us come up with different words to use. Of course, in the Japanese, they have a bunch of different words to describe a smile: egao, nikoyaka, nikoniko, hohoemi (or hohoemu), warai, bishou, etc. etc. But when we went to Thesaurus.com, we got “smile,” “grin,” and “beam.” There were some other phrases that expressed more emotion, but unfortunately, this particular smile was specifically emotionless. And you can't exactly say, “Looked emotionlessly cheerful.” Well, I guess you could, but it seems like too much of an oxymoron. And besides, that's not what the Japanese said.
Another problem that tends to come up when dealing with prose, though we haven't had it so far today, is passive verbs. I think this is something that always gets brought up in discussions of translating prose from Japanese, but in Japanese, they use passive verbs a lot. You don't do things--things happen to you. The way Japanese works, that seems to make the action more engaging, but more than anything, it probably helps to distinguish who or what exactly is doing the action, since they tend to just skip over pronouns. For example, if a knife were to come flying at the main character and they were to jump out of the way, in English, you could say, “A knife flew at him and he jumped out of the way.” But in Japanese, they wouldn't use the “he” pronoun, so it would then be possible to interpret it as the knife coming flying and then jumping out of the way. Of course that wouldn't make any sense, so the readers would probably be able to figure it out from context, but to make things easier on them, in Japanese it would probably be more like, “Being flown at by a knife, [he] jumped out of the way.”
Of course, that example is one that would be pretty easy to recognize as completely unnatural and therefore change to something better, but there are much trickier ones. I just can't think of any right now, so you'll have to take our word for it.
One of the really fun things about Japanese is that they can take a whole sentence and stick it in front of a noun to modify it, and then go on with more sentence to tell about what that modified noun is doing, or what is being done to the noun. And what makes it fun is translating it literally, because no one would ever talk that way in English, and it sounds really funny. For example, “She listened to the strangly peaceful paper-bag-falling-from-the-luggage-rack-sending-onions-rolling-down-the-hill sound.” That's actually not the best example, but we didn't think to write down any of the ones we came up with last week. Unfortunately, it can be much less fun when you have to reword it so it makes a reasonable amount of sense. But at least the laughter keeps us sane. I think.``xEkFZAFEAEkxMAcwNmL``x1237931912``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
Real v3-4``xbarblien``xAs an adult who reads her share of manga and comics, I sometimes have a difficult time finding titles that “fit” with my tastes and needs as a reader. Back when I read comics, I did so because of imprints such as Vertigo, which appealed to mature readers, especially ones like me with a taste for suspense and horror. But comics have become rather repetitive and derivative in these days of mainstream “events”, franchise titles (i.e. titles based off of television, movies, or video games), and “alternative” titles that seem to me to be nothing more than what I term “plotless wonders,” odd slice-of-life style comics with no dramatic structure whatsoever.
Manga appealed to me because of its infinite variety, its multitude of titles, and its fresh, original storytelling. Each manga is some manga-ka’s “baby”; a pet project they’ve worked on years to get right. That love and quality often shows in the best manga. But as an adult reader, many titles just weren’t for me. I don’t read much shoujo, in spite of my gender. And as good as many manga titles about teenagers are, I’m not a teen, so sometimes I felt a little left out.
Fortunately, astute manga publishers such as Dark Horse and Viz started publishing manga for the “mature” audience out there. Look for the OT (older teen) and M for Mature titles and you’ll find quite a few. However, not all of them are good. Much like when I see the Mature label on many comics, all it means is that the storytelling is immature, but the body count is higher. Now, I’m not against blood or guts or even full frontal nudity if the story works, but I’m not fond of such things if they’re there to replace the story.
So far, I’ve only found a couple of series that really, really fit my needs as an adult reader. The first one, not surprising, since I mentioned that I like horror and suspense titles is my much beloved DEATH NOTE. I’m also quite fond of OLDBOY and MAIL.
The newest OT/Mature title that has really done it for me, which surprised me more than I can say is a slice-of-life-title/sports-manga entitled REAL.
Now, as you may have gathered, usually I HATE slice-of-life comics. They bore me, they’re devoid of action, they almost never have any decent type of dramatic structure, and usually, they’re depressing as hell.
REAL is different. Boy oh boy, is it different.
REAL is the answer to the prayers of OT and Mature title readers everywhere: a smart, emotional (but never sentimental or trite), fast paced, compelling, incredibly well-structured, dramatic manga that draws you in from page 1 and makes you long for the next volume as soon as you finish the one you’re reading.
REAL is a story of struggle, survival, and self-acceptance. It’s about finding your dreams after they’ve been crushed by fate.
REAL is about wheelchair basketball. But it’s really about so much more. Manga creator Takehiko Inoue takes the story of survivors of terrible diseases and accidents and makes the whole enterprise a metaphor concerning rebuilding one’s life after fate turns cruel. It’s about whatever it is inside of us that goes through all the anger and depression and why did it happen to me? sort of questions, then finally accepts and moves on to whatever else we can get out of life. Maybe it’s courage, maybe it’s just the realization that life can either defeat us or we can work with what’s left after a major set back and try and make something of worth out of what we’ve got left.
While this manga can be very sad, while it can be incredibly harrowing, I must tell you that it is never, ever, EVER depressing. For instance, even when we know a character in the series won’t live all that long, instead of the fact depressing us, we love that character for living each day to its fullest.
I usually don’t go on much about art in manga or comics, unless it’s really good or really bad. In the case of REAL, the art is EXCELLENT. If some ignorant comics fan ever gives you one of those “all manga art looks alike and it’s all too damned cute” lines like I so often hear, pull out REAL. The realistic, athletic art is understated, yet absolutely perfect in sort of an East Meets West sort of a way.
In REAL Volume Three, we meet Hisanobu Takahashi, a high school athlete who is crippled in a moment of foolishness. The guy had everything. Now, it’s a triumph even to stand. His story is a fierce one. Right at the moment, he’s not exactly feeling very heroic, to say the least. He’s not one of these movie of the week heroes who’s nothing but brave. He’s got a lot of anger and justifiable self-pity in him. And yet…and yet. There’s just something about the guy that tells me that he’s going to find a little hope. And then more. And then more. And then more.
I’m looking forward to seeing him slowly but surely rebuild his life.
Which leads to REAL Volume 4, about a former track star who is a little bit further down the getting hope and getting on with his life department. Kiyoharu Togawa was a track star who lost one of his legs, destroying all of his dreams of being a runner. He was going to go a long, long ways in athletics, you could just tell. Now, he’s often in a wheelchair. But, after a pretty severe battle with depression, he’s now as determined as ever to continue with athletics. He’s an amazing character. He’s not all noble or all good, but he’s resolute as hell about doing what he wants with his life. Your heart just leaps a little every time he gains a little more independence, every time he reclaims a bit of his world, every time he reaches a goal.
In fact, in REAL, I think the guys in the wheelchairs are going to be okay. It’s the guy who ISN’T in a wheelchair but quit high school that I’m most worried about. He’s got no goals, no determination, no self-esteem, no direction in life…like I say, he worries me. As a side note, REAL makes a compelling case for staying in high school. To wit: stay in school because once you’re in the outside world, it gets really hard to find gyms to play sports in, teams to compete against, or even time to be an athlete. So even if you’re no fan of school, if you like athletics in the least, try and graduate. Oh, the series doesn’t preach at you, but when you see a character who wants to play basketball in this series but can’t because he quit school, you feel really, really bad for the guy and hope he finds his way.
At the risk of repeating myself: REAL is REALLY special.
While in totally a different genre, REAL is the best manga for OTs and adults I’ve read since DEATH NOTE.``xEkFZAkAEuueMQzKOlR``x1237929144``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421519917``xTakehiko Inoue``x``x``x``xSports``xDrama``x``xJohn Werry``x``xViz Signature``xOlder Teen``xA+``x12.99``x150``x225``xReal 4.jpg``x``x``x``x
Slam Dunk v3``xbarblien``xBeing a big fan of creator Takehiko Inoue’s manga Real, a more realistic, adult take on the sport of basketball, I also got hooked on his basketball saga for teens, Slam Dunk. Slam Dunk kicks it old school (it’s been around since the 1990s), but kick out the jams it does. This is manga that consistently delivers the goods.
In this volume, our loutish, lovable, arrogant, loud, yet somewhat noble hero Hanamichi Sakuragi learns the basics of basketball. Specifically, he learns the art of the lay up, a relatively simple, common way to make sure the basketball gets in the basket. Until he tries it, that is. Then he learns the hard way that what looks simple actually takes almost as much skill as the flashy shots. The problem is that Hanamichi thinks that he’s God’s gift to basketball. He thinks that learning the grand master of all basketball tricks, the slam dunk, will make him a star and get him the girl. And, knowing this sort of series, it just might. But also knowing this kind of series, Hanamichi is going to have to learn to walk before he can run. He’ll have to learn to NOT be a hot shot and a wanna-be superstar before he can be one. He’s gonna have to pay his dues and learn to just be a member of the team.
Perhaps the metaphor of the simple lay up, the “common shot,” might be a helpful one in explaining to the non-manga half of sequential storytelling (i.e. comics fanboys and the non-manga related American comics industry in general) why manga readers read manga instead of American comics. American comics have become all about the “slam dunk,” the show-off shot that really doesn't help the team or win games. In the case of comics, the “slam dunk” consists of big, violent events, “continuity porn” so thick and cumbersome that only long term fans can even understand a story arc, and plot twists that claim that they’ll change the superhero’s life forever, but never really do. The slam dunk of comics is admittedly show-y, but it leaves behind almost every other aspect of what makes a story work for a reader: great dialog, astute pacing, character interaction, characters we care about, and the characters’ psychological journeys. In fact, the slam dunk of American comics even precludes interesting plots because everything has to be so big and gaudy. The slam dunk might look good and might be impressive, but in the end, it just doesn’t get the job done.
Now take a manga such as Slam Dunk. Ironically, Slam Dunk is all about the simple lay up. It’s not the flashiest manga out there. It’s not the most action-packed (let’s give that one to Naruto). It’s not the coolest manga out there (let’s give that to Death Note). But Slam Dunk knows what works in terms of great storytelling. The creator knows exactly when to be funny, when to be dramatic, when to dwell on a scene and when to up the pacing. He also knows how to make his characters both average (i.e. just like you and me) and memorable at the same time. He also knows that a simple story about a common guy who never catches a break FINALLY getting a bit of good luck and starting to come into his own can be just as compelling as a $170 million dollar superhero movie. He knows that sequential stories need to be somewhat self-contained and self-explanatory in order to catch the casual reader who might come in at volume three or five or even ten or twelve. And most of all, Takehiko Inoue knows that when you love something as much as he loves basketball and you show exactly what it is that makes the sport or the art form or whatever you like so special to you that by showing that love, you can easily bring other people into the fold. Even those who don’t initially share your interest in that hobby or sport or subculture you love, which is quite a feat.
One of the many reasons that manga sells is that it’s obvious to manga readers that most manga creators just seem to love doing what they’re doing. Love might be a trite word to use here. But love is the common shot; the shot that makes the audience happy and satisfied and coming back for more. You can impress people for awhile with the slam dunk, but the common shot, while not glamorous, is what wins the game.
Using the common shot, creator Takehiko Inoue’s Slam Dunk has sold over 100 million copies worldwide.``xEkFZAklZkkhrSddDCr``x1237928722``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421519852``xTakehiko Inoue``x``x``x``xSports``xComedy``x``xJoe Yamazaki``xKelly Sue DeConnick``xViz``xTeen``xA``x7.99``x150``x225``xslam dunk 3.jpg``x``x``x``x
We Were There v3``xYsabet``xVolume three of We Were There turns out not to be all that easy to talk about. Partly that's because of my aversion to discussing plot points that come up after the first chapter or two of any given volume, and partly it's because so little happens. The entire book is basically about the ongoing development of Yano and Nanami's relationship, with a side order of "what shall I get my boyfriend for Christmas?"
The only other significant factor is the presence of Yano's dead girlfriend's sister, who Nanami gets along with and Yano doesn't. Or does he? Nanami keeps getting mixed signals from his behavior towards the other girl and, not being all that secure about their relationship yet, it makes her start to wonder if there's more going on than she knows about.
This is a fairly slow-paced volume, but it's introspective and interesting to read. Yano's issues are still front and center, although he seems to be trying hard to be a good boyfriend (despite really wanting to get laid, which Nanami isn't ready for yet). I still don't quite know how I feel about Yano, but Nanami is growing on me. She doesn't really know what she's doing when it comes to Yano, but that would be believable in the most ordinary and baggage-free of relationships, which this most certainly is not.
We Were There continues to be a quiet, thoughtful story, and is still recommended.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFZAklFVyCSmZEWbH``x1237928356``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421520206``xYuki Obata``x``x``x``xDrama``xRomance``x``xTetsuichiro Miyaki``xNancy Thistlethwaite``xViz``xOlder Teen``xA-``x8.99``x150``x225``xWe Were There 3 cover.jpg``x``x``x``x
What I'm Reading - March 2009 ``xYsabet``xIt's been a busy year for me so far, and VIZ is extremely generous with review copies (which is great!), so I'm taking a break from regular-length reviews to do another round-up of new and upcoming installments of titles for which I've recently read and reviewed earlier volumes. This batch includes: vol. 8 of Fushigi Yûgi: Genbu Kaiden (Yuu Watase), vol. 10 of S.A. (Maki Minami), vol. 3 of Captive Hearts (Matsuri Hino), vol. 10 of Crimson Hero (Mitsuba Takanashi), vol. 12 of Inubaka: Crazy For Dogs (Yukiya Sakuragi), and vol. 10 of La Corda d'Oro (Yuki Kure).
**********
Fushigi Yûgi: Genbu Kaiden vol. 8
Yuu Watase
Translated by Lillian Olsen (no adaptation credit given)
I'm still enjoying this series much more than anything else I've read by Yuu Watase (in the "wow, this is surprisingly good" way, not the "still not great, but at least not bad" way). It has incredibly spoilery back cover copy, unfortunately, but I guess that may be influenced by the series being a prequel to the original Fushigi Yûgi; I'm given to understand that anyone who's read that understands how this story is going to end. Or maybe not--I don't actually know the ending, and I'm glad of it, even if there are some very heavy-handed clues. Anyway, I don't really want to discuss any significant plot points here, for the sake of anyone reading this batch of mini reviews who may still want to read the series from the beginning, so I'll just say "still good!" to the people who've been reading it all along and "worth checking out!" to the people who haven't. This volume will be available in early April.
**********
S.A. vol. 10
Maki Minami
Translated by JN Productions and adapted by Amanda Hubbard
Just when I thought S.A. was never going to move Kei and Hikari's relationship forward at all, volume 10 proved me wrong. It's a halting sort of progress, since Hikari is still Hikari (read: not very bright, and determined to turn absolutely everything remotely connected to Kei into a challenge of some sort), and most of the volume's plot developments are as predictable as always, but...finally having actual momentum made it kind of endearing. Other notes: the back cover copy is unusually misleading, and from context I think the first chapter suffers from Hikari and Kei having a misunderstanding that doesn't translate well (the eternal problem of "suki" meaning both "like" and "love"--I think the translation challenge there is self-evident). Overall, while S.A. still really isn't my thing, this might be my favorite volume so far. It'll be available in May.
**********
Captive Hearts vol. 3
Matsuri Hino
Translated and adapted by Andria Cheng
I enjoyed volume 3 of Captive Hearts quite a bit more than volume 2. I still don't think it's a remarkable piece of work, and it still doesn't have the draw of Hino's later Vampire Knight (which isn't a series I'm into, but I see its appeal), but this volume delves deeper into the characters' reactions to the curse binding Megumi's family to Suzuka's, and into the conflict between their unnatural, involuntary connection and their real feelings for each other. It also has fewer distracting subplots, so the focus remains more on the main story; even the two-chapter flashback to the curse's origins is informative rather than distracting. Volume 3 is available now.
**********
Crimson Hero vol. 10
Mitsuba Takanashi
Translated and adapted by Naoko Amemiya
I don't generally get caught up in manga about sports or games (Hikaru no Go is the only really striking exception--I like that one a lot), but there's still something special about a series where the creator really nails a character or team's real passion for whatever they're playing. In Crimson Hero it's volleyball, and while I haven't read enough of the series to follow all of the characters' different relationships, I think Takanashi has nailed that aspect. There's a romantic element here too, which is developed successfully without it overshadowing the importance of the game. This is one of the few times when I've read a manga where two characters are in love and aren't getting fully involved with each other for reasons that actually make sense. Volume 10 deals a bit with Nobara and Yushin's handling of their unofficial feelings for each other while still keeping the readers' attention firmly on the girls' volleyball team's upcoming matches (particularly against one very tough opponent)--very nicely handled indeed. Available now.
**********
Inubaka: Crazy For Dogs vol. 12
Yukiya Sakuragi
Translated by Maya Robinson and adapted by Ian Reid
The main storyline in this volume centers around Suguri and her dog, Lupin, participating in a K-9 freestyle dance contest, mainly to promote Woofles. Unsurprisingly, her main competition, a talented dancer named Yasmin, is similarly backed by Woofles' competition, Wan Kaw. (A more serious storyline starts towards the end of the volume.) This is only my second volume of Inubaka, and my impression of vol. 11 had been that it was almost entirely about the cuteness of dogs (and really, the dogs are still the main draw), so I was kind of surprised by casual references to Suguri taking a pole dancing class and the blatant use of sex appeal during the contest; neither of these things is handled graphically, especially by manga's usual standards, but...they had nothing to do with dogs. Ah, thwarted expectations. There was also a reference to Suguri having once been kidnapped, which was mildly intriguing. I doubt I'm ever going to go back and read the first ten volumes of this series, though, so I guess it'll be a mystery forever. But the important thing is: the dogs are still cute. This volume is scheduled for release in April.
**********
La Corda d'Oro vol. 10
Yuki Kure
Translated and adapted by Mai Ihara
This isn't the final volume of La Corda d'Oro, but the end is clearly on its way; the entire volume is devoted to the music competition's Final Selection, and more importantly, to the characters' inner thoughts as their time bonding with and competing against each other draws to a close. There's only one small (very small) twist in here, so I won't spoil it. Like so much of the series, this is basically a reflection on the love of music; there's no compelling drama, but it's enjoyable enough. Available in April.``xEkFZupVkpAKDiwXpGs``x1237405209``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xFushigi Yuji Genbu Kaiden 8 cover.jpg
20th Century Boys v1``xjoykim``xEven in the US, where most of his work is still not yet available, Naoki Urasawa is something of a manga superstar. When his work Monster, a suspenseful thriller about a doctor on the trail of a serial killer, first began to be published in the states, it was greeted by rave reviews and not one but two Eisner nominations. So it's not much of a surprise that the publication of Urasawa's 20th Century Boys has been accompanied by very high reader expectations. Could 20th Century Boys really be as good as Monster? Could it even be better?
One volume's worth of story won't be enough to answer those questions; the verdict on that will have to wait. Nevertheless, fans of Urasawa will be happy to hear that so far, at least, the hype seems to be right on the mark.
20th Century Boys is a sprawling, ambitious story set over several decades in the lives of a group of childhood friends. When they were boys, Kenji and his gang had big imaginations and bigger dreams, but as adults they've settled into quiet and unexceptional lives. Instead of growing up to be astronauts and rock musicians, they've become store owners, salarymen, and high school teachers. Kenji himself just seems to be scraping by, as he struggles to run his family's convenience store while raising his sister's kid. But a mysterious cult leader known only as Friend is gathering followers in Tokyo, and somehow his cult has something to do with Kenji and his friends' childhood games.
This is a complex story, but fortunately we're in the hands of a master storyteller. Urasawa smoothly takes the narrative back and forth between the present and the past (and, in a couple of intriguing scenes, possibly the future) as he begins to lay out the story. What immediately sets this apart from a lot of other manga is the sheer attention to detail, as dozens of images, clues, and allusions work to tie everything together. We, the readers, may not know where this story is going, but it's clear that Urasawa does.
The art is also a particular pleasure and worth highlighting. I especially love Urasawa's character designs. No one is fantastically pretty--which is fitting, because this is a story of average Joes who just might be heroes--but all the faces are very expressive and distinctive. It is easy to see which boy grows into which middle-aged man, even before the dialogue identifies them.
Viz is giving 20th Century Boys the deluxe treatment. Their edition comes in the larger 5-3/4 x 8-1/4 format and has an embossed cover with French flaps. Two pages of cultural notes can be found at the back of the book, for those of us who don't have an encyclopedic knowledge of Japanese pop culture from the sixties and seventies. The translation and adaptation are also pleasing; the slang and casual speech feel very natural and are not overly Americanized, which is unfortunately not something one can say about all Viz manga.
20th Century Boys is many things: a mystery, a psychological thriller, an epic adventure, a love letter to rock music, a meditation on childhood and growing up. It's also a manga for people who love manga, just as the protagonists did when they were boys reading Shonen Sunday in their secret base. If that sounds like you, this is definitely not a series to overlook. Run, don't walk, to the store to get a copy of your own. Highly recommended.``xEkFZupVpkuGsoLMrzL``x1237405024``xreviews``x``x``x33481114656321``x1591169224``xNaoki Urasawa``x``x``x``xThriller``x``x``x``xAkemi Wegmuller``xViz``xOlder Teen``xA``x12.99``x150``x225``x20thCenturyBoys01.jpg``x``x``x``x
High School Debut v8``xYsabet``xI suppose it's not really a proper review to simply say that reading volume 8 of High School Debut was both touching and downright glee-inducing, or to add that this is also true of the entire series so far, or that you should all run right out and start reading it if you aren't already.
No?
How about if I add a completely shallow note about the awesomeness of Haruna's adorable skull-shaped hair clip in the first chapter? (Seriously, where can I get one?)
But no, the truth is that it's what's under the hair clip that matters. So: Haruna. I complain periodically about shoujo heroines who appear to have no sense (or brains) whatsoever, and in some lights Haruna could be seen as leaning in that direction, but the reality is that she's one of those rare characters who's written in such a way that even her clueless moments make sense; rather than making her seem unintelligent, those moments reinforce her good-heartedness and trusting nature...and, yes, that she sometimes seems to be living in a slightly different world than everyone around her.
Case in point: her behavior when three freshmen guys making their own "debuts" begin following her around. She's grown enough to realize that something's not right, and to agree with Yoh when he tells her to be careful, but doesn't really get it. The situation that unfolds is one you could find in almost any manga, but the way it's handled is part of why I like this series so much. Why drag a misunderstanding out for pages (or chapters) when you could cut to the chase and still have a funny-but-heartfelt demonstration of why Haruna and Yoh are so well-suited for each other? It's incredibly refreshing.
In the second half of the book, Haruna's seventeenth birthday is coming up, and the entire supporting cast does their part to make sure it's a good one--and more importantly, that Yoh makes it memorable for her. (Haruna's Christmas plans from earlier in the series are a tough act to follow, as Yoh is painfully aware.) It's still mostly about the lead characters, but there are a lot of good moments for the others--Kawahara has a great sense of comic timing.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFZupuZFkYaEAiLtE``x1237404732``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421521903``xKazune Kawahara``x``x``x``xRomance``x``x``xGemma Collinge``xGemma Collinge``xViz``xTeen``xA``x8.99``x150``x225``xHigh School Debut 8 cover.jpg``x``x``x``x
Honey Hunt v1``xYsabet``xLife's not easy when you're living in the shadow of your famous parents. Can shy Yura, the daughter of an award-winning composer and a world-renowned actress, find the courage to step out on her own now that her super-celebrity parents are getting divorced?
The media is abuzz when word gets out that Yura's mega-famous parents are splitting up. Already accustomed to the daily pressure of being the child of celebrities, Yura's frustration explodes in a rant against her parents--and her heated words end up being broadcasted live on national TV! When a powerful talent scout hears her impassioned declaration, he offers to represent her. The door to showbiz is now flung open for this timid wallflower--will she try to become an actress in her own right?
I'll say up front that I was carrying some baggage from Hot Gimmick when I opened Honey Hunt, Miki Aihara's new series. Hot Gimmick has the dubious distinction of being the only complete series I've purchased solely out of morbid fascination; the premise and execution made me twitchy and I loathed all of the characters pretty much equally, but I wanted to see how the trainwreck ended badly enough that I kept shelling out for each new volume. (Not so with the novel--I checked it out from the library, read two pages on the spot, and returned it.) Not for nothing is it called the "Manga of Deep Feminist Shame" on LiveJournal (and possibly throughout the blogosphere).
So, with that being my entire previous exposure to Aihara's work, you can see how I was a little tentative with this new story. On the other hand, she's obviously capable of pulling people in even if they don't like the kind of story she's telling; I'm hardly the only person I know who had serious issues with Hot Gimmick and yet stuck with it to the bitter end.
First impression from volume 1 of Honey Hunt? It has a much less skeevy premise, although there isn't a healthy relationship in sight, and its heroine, Yura, is shy but not a doormat. Those are two big steps up, and I can deal with Everyone Having Issues, because hey, that's where the drama comes from. The back cover copy provides a good summary of the overall plot, although it doesn't mention the prospective love interest (whose interest in Yura is...unusual, but potentially interesting).
In terms of the presentation, Honey Hunt has a particularly smooth script; it's nice to see Liz Forbes adapting again, after I enjoyed her work on Suppli.
At this point I don't particularly trust Aihara to give me a story that won't make me cringe, but I'm willing to be proven wrong. Taking it on its own merits (insofar as I can do that), Honey Hunt seems to be off to a decent start.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFZupukFpTyxNUDuw``x1237404230``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421523477``xMiki Aihara``x``x``x``xDrama``xRomance``x``xAri Yasuda``xLiz Forbes``xViz``xOlder Teen``xB``x8.99``x150``x225``xHoney Hunt 1 cover.jpg``x``x``x``x
Love*Com v11 ``xYsabet``xFor the main characters, Risa and Ôtani, volume 11 of Love*Com involves a lot of preparing for What Comes Next. They've been officially dating for a little while now and seem to have overcome their first major hurdle, but there's no time to simply enjoy it. Despite his recent admission that he loves Risa more than he thought, Ôtani has to study like a madman for his college entrance exams. Risa, meanwhile, hasn't figured out what she wants to do after high school, and she's quickly running out of time.
Risa's best friend, Nobu, and her boyfriend, Nakao, get a lot of attention in this volume, which is a nice opportunity for them to shine (I've been enjoying them through the entire series). Nobu has choices of her own to make, and unlike Risa, she has a clear idea of what her options are: go to a nearby college and stay close to Nakao, or go to college in Hokkaido, where her beloved grandmother is moving for health reasons. These two have been presented as a picture-perfect couple all along, and they both badly want to go the right thing.
Nobu and Nakao have been helping Risa and Ôtani since the beginning, and our heroes want to help them in turn, so this volume does a nice job of putting the spotlight on the supporting cast without shoving the main characters aside. Nakahara has a knack for balancing the series' humor with serious events, which keeps Love*Com funny but not fluffy.
Still fun, and still recommended.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFZupFAVVOukCSSaA``x1237403955``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421523698``xAya Nakahara``x``x``x``xRomance``x``x``xPookie Rolf``xPookie Rolf``xViz``xTeen``xB+``x8.99``x150``x225``xLove-Com 11 cover.jpg``x``x``x``x
Words of Truth and Wisdom: Ace Attorney``xNibley``xIt was recently pointed out to us that the second volume of Ace Attorney manga is already out in bookstores (it seems like already to us, because we never pay enough attention to release dates; come to think of it, it's been a really long time since we translated it), so I thought we would indulge ourselves in talking about Ace Attorney, because translating that manga was a little bit unusual for us.
The thing about Ace Attorney is that the manga is based on the game, so there was a little more pressure to get things to match than usual. Normally, the manga we translate is what came first, so we actually don't really worry too much about how close our translations are to whatever other thing reached the State first. For example, we didn't go out of our way to make sure our translation of Fruits Basket matched FUNimation's subtitles. Our reasoning is that the manga came first, and the anime is usually tweaked a little for whatever reasons, so we'll just stay true to the manga. Also, we don't want people to think we're faking it and just copying the subtitles. We have strange neuroses.
But anyway, as I said, with Ace Attorney, the game came first. Not only did the game come first, but the game was already out in the States, and had been localized, meaning all the super Japanese stuff was changed to more American stuff so that it would be “more relatable” to an American audience (like with the ramen being changed to burgers). Our instructions were to make sure the manga had as close to the same feel of the game as possible. So our next order of business was to... go out and buy the games. Eheh.
I'll admit it! We hadn't played Phoenix Wright: Ace Attorney when we got the assignment. But we're dedicated to doing our job right, so we were also glad we had gotten Nintendo DS's the Christmas before. Of course whenever something like this happens, there tends to be a little twinge of guilt for taking on the assignment when there are clearly big fans out there and we're not among them, but! as we learn from I Hate You More Than Anyone (a fantastic manga that everyone should check out! (published by CMX)), just because you start loving something later than someone else doesn't mean you love it any less. And that is the case with us and Ace Attorney.
As it turns out, playing the games was very very important, because, as anyone who's familiar with them knows, there are a lot of very unique characters with unique speech patterns. I shudder to think what might have happened if we hadn't played the games first. Gumshoe would have lost all his pals and Armstrong certainly would not have been speaking French. Incidentally, before we turned in the final translation of the first volume of Ace Attorney manga, we played through the case with Jean Armstrong several times to make sure we were getting his speech pattern right. Also incidentally, fake French accents are really fun to do, and we should think about doing them more often. In fact, Ace Attorney is another one of several games and game-related things (namely, Advent Children) that has us wanting to be more creative in dealing with dialects. A friend of ours recently went to a writers' convention type thing with a workshop that told writers never to write out accents, but it really is sad to have everyone talking exactly the same way. I say if Mark Twain pulled it off, there's no reason we shouldn't be able to! Of course, that doesn't mean we actually can, but well...
Anyway. Because of the localization of the Ace Attorney games, there were some interesting challenges in translating the manga. Del Rey likes to have translation notes whenever there's a Japanese cultural reference, but we had also been told to stay as true to the games as possible, and we weren't sure what they would want to do. Things were kind of complicated all around, so when something came up that might need localizing, we just came up with two scripts. For example, there's a scene when a client comes and asks Phoenix's help suing his wife for making bland lunches. In Japan, the series takes place in Japan, so the lunches are pretty much nothing but white rice, and the man wants his wife to at least add hot dogs. For Del Rey titles (and actually for any company we work for), we would just translate it and provide a translation note, because he specifically calls the lunches something referring to the Japanese flag (we translated this a looooong time ago, so I don't remember the details), which is the first thing we did.
But in the American version, the series takes place in Los Angeles, so we thought that maybe peanut butter sandwiches would be more “local,” and he would want his wife to at least add jelly. Plus I think it's funny. So we had an alternate script with sandwiches instead of rice. And even though we have copies of the final English version of manga, they're in the other room and I'm too lazy to get up and find out which version they ended up using. Plus, now I can say, “Go to your local bookstore and find out!”
Oh! That reminds us! We got to come up with names for characters! We were very pleased with the ones we came up with, but again, I can't just tell you all about them, because that would spoil some of the surprise (or have you all already read them?).
Other than that, I think the biggest challenge was dealing with Maya's love for miso ramen. I've already mentioned that they changed her favorite food to burgers for the North American version, but now that they were talking about her favorite food in manga, with lots of pictures of ramen and not burgers, it was pretty interesting to deal with. We had a bunch of alternate scripts for those scenes, too: the “the game actually takes place in Japan and her favorite food is actually ramen” version, and the “this is the American version but miso ramen is Maya's new craze” version. I actually think it was kinda fun.
Jake Marshall was a challenge, too, because we realized how lacking we are in knowledge of cowboy speak. But really, challenges are what make life fun.
Anyway, we had a lot of fun working on this manga, and we hope all the fans enjoy it just as much as the games!
``xEkFyZFEyEFUJkJprfC``x1236731613``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
MangaLife Spotlight on: Naruto v34-v40!``xParkCooper``xOkay so here’s what happened: I got sent a review copy of Naruto volume 30. Which I reviewed. Then I was sent a review copy of Naruto volume 36. This was way, way ahead of where I was, even though I’m reading along in Shonen Jump monthly. Then I got sent a review copy of Naruto volume 40. So I had a problem. What to do? I asked the guy who sends me Viz comp copies if he could send me the ones in-between, and nothing happened. So, I bought the volumes from just-after-Shonen-Jump-wasn’t-catching-me-up-yet and filled in from 30 to 40.
THEN most of them showed up from the review copy guy.
Oh well. It’s never a mistake to buy Naruto.
And so, moving on: Me talking about Naruto 34 through 40 in ways as spoiler-free as I can manage! But there will be SOME spoilers so be aware of that!
--Naruto v34: The Reunion
This is entitled “The Reunion” because, for the first time since that battle at the waterfall, Naruto finally runs into Sasuke again. Naruto and company find out whether or not they can trust their new ally Sai (the ninja with the art to draw things, such as animals, and then bring them to life to attack and stuff... him). However, Sasuke, as will probably not surprise you, does not feel like coming back to the Hidden Leaf Village with Naruto and company.
Results: I enjoyed this volume, although it would have irritated me if I’d had to read it more slowly out of Shonen Jump, because it’s just a little slow-moving in certain ways. Also, Naruto, get a clue! Sasuke is only interested in killing his big brother, he is NOT interested in coming back with your guys until that happens! Geez.
On the other hand, we learn that Sasuke has developed the ability to enter into magical mental areas such as that caged area where Naruto sometimes meets with the Nine-Tailed Fox... for example, when the Fox decides to talk to Naruto during this meeting, Sasuke shows up there, too, much to Naruto’s surprise, and even a little to the surprise of the Fox. The Fox makes mention of how Sasuke has developed to the point where he reminds the Fox of ANOTHER member of the Uchiha clan... and Sasuke is super-unsurprised that the Fox has encountered the Uchiha clan and the Sharingan Eyes before now. What the heck?
Finally, the Fox warns Sasuke that he’d better not kill Naruto... that if Sasuke does, he’ll regret it. This strange scene is really the highlight of the volume.
--Naruto v35: The New Two
What this title refers to is two new members of the Akatsuki, Big Brother Uchiha’s gang who’re trying to control the power of all nine legendary Tailed Beasts. They capture the woman who’s the host to the Four-Tailed Cat, even though she tries hard to do ‘em in.
The more important part of this volume, though, is that Kakashi finally explains what’s up with all these Earth-Style, Fire-Style, Water-style jutsus and so forth. Sort of like in Hunter X Hunter, everyone has a particular style they’re best with... and each one is better or worse than others. It runs: Fire beats Wind, Wind beats Lightning, Lightning beats Earth, Earth beats Water, Water beats Fire. And, we find out which one Naruto is best at!
Kakashi also has a brilliant idea on how to train Naruto... and only Naruto... if he makes a bunch of shadow clones, and they all train, and then they all pop back to him... it’s like multiplying 10 minutes of training times the number of clones, since he experiences everything they did! This allows Naruto to start working on an incredibly powerful new destructive jutsu based on his element-type affinity!
Results: Finally, someone explained the elemental-types of jutsus to me. I’m so happy.
--Naruto v36: Cell Number 10
Cell Number 10 is that of Shikamaru and Choji and Inu and their teacher, and in this volume they go up against the two Akatsuki mentioned last volume—One of them is especially hard to kill! In fact, if he can draw a pattern on the ground and stand on it, any damage done to HIM happens to YOU instead! Also, whether he’s standing there or not, he seems unkillable—when his head gets sliced off, he just has a teammate sew it back on!
SOMEONE DIES IN THIS VOLUME! It’s just about the right level of tragedy, but gosh, someone who you didn’t think would, one of the good guys, dies for real, permanently. That hasn’t happened since the old Third Hokage passed away! Dang!
Results: Although not much else happens this volume, it’s still pretty exciting, and emotionally packed.
--Naruto v37: Shikamaru’s Battle
Shikamaru leads his team, along with Kakashi, to go deal with the two Akatsuki from the last volume. Shikamaru’s brilliant strategic brain deals with the guy who is seemingly immortal, but the guy’s partner turns out to be a pretty tough customer, too. But just when we’re starting to wonder how we can handle this guy—Naruto shows up to demonstrate the fruits of all his new intensive training!
Results: Not the best Naruto volume ever, but pretty good—Shikamaru was in pretty decent form in the last volume, but he’s really on fire this time.
--Naruto v38: Practice Makes Perfect
First of all, it’s up to Naruto to finish off the bad guy from the last volume. He’s really reminding Kakashi of the mysterious 4th Hokage these days, and that’s given Naruto a new goal—the 4th Hokage came up with the Rasengan, but he was never able to perfect it into an elemental-style jutsu. So now, Naruto doesn’t just want to be Hokage someday—he wants to be able to surpass the 4th Hokage!
But wait, there’s much more in this volume: Right when Orochimaru can’t wait much longer and it’s time for him to switch bodies and find a new host body for himself... that’s pretty much exactly the time when Sasuke decides that Orochimaru has nothing more to teach him. TIME FOR ONE OF THEM TO GO! This change in the nature of things is extremely sudden... there’s no long foreshadowing of hints that this day is coming... one day, THAT’S IT SWEET BABY.
But wait, things get worse—the 5th Hokage informs everyone that Naruto’s cool new jutsu not only attacks every cell of its victim’s body... it’s also a little dangerous for Naruto himself! And he’s already practiced it, and used it once... she demands that he NEVER use it again! But you know how Naruto is... he’ll do what he has to do.
But wait, things get worse—Whether Sasuke was victorious, or whether Orochimaru is maybe deep inside his brain somewhere, everything’s changed now—there’s certainly only one of them in body, and that body has decided to go take on Itachi Uchiha of the Akatsuki. To this end, he starts putting together an all-star team of guys to help him—he frees one of Orochimaru’s imprisoned experimental subjects, who seems to be a younger, billion-times-badder-ass version of Zabuza (remember him? The guy Haku worked for, so long ago? Well he’s taken up that same big sword that Zabuza used to use, too [from Zabuza’s grave], and he knows what to do with it!), and then they pick up a chick who has the hots for Sasuke—her exact jutsu powers aren’t quite clear yet. Then they head off to find the 4th and final member of the new team...
Results: The most amazing part of this one is the fight between Sasuke and Orochimaru... you can’t say that nothing happens in this volume!
--Naruto v39: On The Move
The final member of Sasuke’s all-star team to take down Itachi Uchiha is a guy so weird, his body is where Orochimaru got the stuff to give people the Curse Mark that boosts powers... He’s a friend of Kimimaro (the boney guy that it took both Rock Lee and Gaara to finally finish off... remember that guy?), who told him that Sasuke Uchiha was a guy worth trusting, since he’s pretty much Kimimaro’s successor. Jugo, the 4th member, has a little problem—an incredible bloodlust that makes him want to kill people. Since he’s really extremely qualified to kill people, this is quite a problem. Sasuke promises that he’ll fill the role of Kimimaro—the only other guy capable of stopping Jugo. Jugo agrees to join the all-star team, which Sasuke names Hebi, which means The Snake.
Meanwhile, since Naruto is completely incapable of giving up on his dream of getting Sasuke to someday come back to the village, we decide that the best way to find Sasuke again is to find Itachi! So... it’s a hard time to be Itachi... especially since the 5th Hokage decides that the best way to help find him is with a team that Naruto’s worked with before!
You THINK it’ll surely be Rock Lee’s team, or maybe Shikamaru’s team, but no, she sends Team Naruto out with Hinata, Kiba (and his dog Akamaru of course), and that Bug specialist guy (I never really memorized his name...)!
Kakashi breaks out his pack of ninja dogs, and it’s on!
Soon, Sasuke is in trouble as that Akatsuki member who makes explosive animals out of clay finds him and decides to take him on!
Meanwhile, since it’s Take-Down-The-Akatsuki Day, Kabuto, the perpetually-up-to-no-good-ninja-doctor, gives Team Naruto a notebook with everything he and Orochimaru have ever been able to find out about the various members of the Akatsuki... and we learn of the messed-up thing that Kabuto’s done to himself in the name of his new hero—Naruto!
Man, will Naruto NEVER stop inspiring people?
Results: Not quite as awesome as the last volume, but that’s still saying quite a bit. One isn’t really drawn in by Sasuke’s new fight, though, so you can’t wait for it to be over, that’s the weakest part.
Mostly, this one is just setting up future awesomeness...
--Naruto v40: The Ultimate Art
The title refers to that clay-creature jutsu guy that Sasuke was fighting last volume, so there’s no need to go on about that... it keeps going on for over 60 more pages.
Finally, when it’s over, creator Masashi Kishimoto cuts loose with all KINDS of interesting (and spoilery) information and hints... like about Naruto’s parents. And about the secret mastermind manipulating the Akatsuki... who is a very bad-news person that a very unexpected source has mentioned in a previous volume...
Meanwhile, the Toad Sage Jiraiya investigates a certain other heretofore unknown Akatsuki member... once upon a time, there was a guy so powerful he looked down his nose at the legendary three great shinobi of the Hidden Leaf Village... Jiraiya learns that the Akatsuki member he’s investigating killed that guy... and his family, and his friends, and everyone he knew or was remotely connected to...
Results: The fight between Sasuke and Deidara the clay master went on for much too long, but the rest of the issue is pretty awesome... things really are moving along.
So there you have it. I didn’t bother to grade them as usual, because each of them is some class of A, be it plus or minus or right in the middle... especially for Naruto’s fans, of which I am one. I’m very happy that, albeit in sudden spurts, the plot is truly moving forward. Issue 41 is out now, and 42 and 43 will be out in a matter of days, not weeks and weeks. Please look forward to next time... I know I will... now to hope that Santa sends me Naruto volumes 40 through 42 in the mail soon... I’ll try to be more patient this time!
``xEkFyZFpuukoYsgeclG``x1236730442``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xnaruto38.jpg
Gantz v2``xbarblien``xI remember hearing about Gantz back when I was looking around for more "mature title" anime. I wanted something that was sort of horror-oriented, like Boogiepop Phantom was. I'd heard that Gantz was violent, but imaginative. So after some hesitation concerning my husband's low to moderate tolerance for violence, we rented Gantz from Netflix. After watching five episodes or so, we decided it wasn't for us. Oh, it wasn't the violence. It wasn't even the slight filth factor. It was just...
We saw from the way the series was set up that we were never, ever going to get a good explanation of what the hell we'd just seen.
Now's the time to talk about the set-up of Gantz. A bunch of dead losers...and believe me, they really are losers, in the main...are snatched from certain death. At first, it seems like they've died and gone to hell (always intriguing). They're trapped in a room with other losers. In the middle of the loser room is a round computer like ball named Gantz. Gantz has a potty mouth and a sarcastic nature on him/her/it. In case you think that eternity consists of being told you're a loser by a big black ball (reason enough to quit your low down ways), Gantz isn't just an insult machine. Gantz makes the losers go out and kill space demons, some of which seem to have a fondness for onions (the demons, not the losers). If the losers can kill a demon, they get to survive until the next round. It takes a bloody (and I mean bloody) long time to kill a demon/alien. And most of the losers just lose their arms, legs, heads, and (it seems) their lives.
Wait, it might not be hell after all. It might be some alien cloning experiment or...
Gantz is the type of experience that could drag on volume after volume like an open-ended Battle Royale without getting you any closer to the truth. Oh my God, it's the video game version of No Exit. Actually Gantz would make a super fantastic video game. I'd play it in a second. Because maybe just maybe if I played it, I'd find out why my loser character is forced to hunt down demons in the first place.
Now, I don't have a lot to say about Gantz the manga because it has the same problems as Gantz the anime. The characters are slightly more likeable in the manga, but you still don't have all that interest in whether they survive or not. The demons still take so long to kill (or be killed, as the old saying goes) if you're the impatient type, you're tempted to skip ahead. The art itself is fantastic in a post-Sin City sort of a way. One is reminded of that line from SPINAL TAP about whether a product could be more black. Answer: No. I always complain to my husband that in most so-called violent comics, the artist always skimps on the blood. When I want a violent comic, I want the reenactment of Hamlet in the film THE ADDAMS FAMILY level blood. Gantz FINALLY gives me what I asked for. And I gotta admit, it's impressive.
If you're the type that thinks the bloody journey is all the fun, Gantz is for you. I'm not kidding or being sarcastic. I do see its worth. If you're a bit of a sci-fi-tinged horror gorehound, this is way cool. If it's not how we stop Michael Myers but how many characters in the movie he kills before we do that impresses you, Gantz is for you. In fact, for those who are into such things, I'd give it an A PLUS.
Only if you're the type who can get into the gore and get into the story but demand (like I did) an eventual explanation to all you've seen, you'll probably get really frustrated really fast.
I stopped watching Gantz the anime when I heard rumors online that it wasn't going to give me the "why am I watching this?" solution of what is Gantz and why should I care? Gantz is the type of work that I could see myself reading for seven or eight volumes, getting sick of because I want answers, dammit, and then spoiling for myself on Wiki just to get over with.
But to Gantz's credit, if the manga periodically fell out of the sky at my feet like Death Note did for Light Yagami, hell yeah, I'd read it. I'd read it, enjoy the heck out of it, then kick about the frustration I felt about not being told what the heck Gantz is.
Like the Elvis Costello song once put it, "I'm in hell." But it's cool. ``xEkFyZklyZkWTuRHbJc``x1236728672``xreviews``x``x``x33481114656321``x1595821880``xHiroya Oku``x``x``x``xSci-Fi``xAction``x``xMatthew Johnson``x``xDark Horse``xMature``xB``x12.95``x150``x225``xGANTZ-V2.jpg``x``x``x``x
S.A. v9``xYsabet``xFor the record, I haven't read volume 8 of S.A., so my assessment of vol. 9 isn't taking the most recent developments into account. I'm fairly sure vol. 8 ended with Hikari receiving a letter from Kei's grandfather summoning her to London, however, since vol. 9 begins with a memory of it as Hikari is collected at the airport.
I'd like to think there was at least a moment of hesitation on Hikari's part when she got the letter, but if there was, vol. 9 doesn't show any sign of it. And there aren't any straight answers to her questions once she's in London, either, although it quickly becomes obvious that Kei's grandfather hasn't called her there to talk: instead, she's dressed up and introduced to a rapid succession of very eligible men, in hopes that she'll fall for one of them and forget Kei.
Hikari, a girl of action, runs off and is immediately whisked into hiding by Finn, one of the men she was supposed to meet. Finn, a half-Japanese prince, is smitten with her on the spot--to the extent that when Hikari leaves London, he follows her home to Japan and claims to be engaged to her. But before she goes, Hikari finally has a phone conversation with Kei's grandfather, who comes clean and tells her that the reason he's so worried about her relationship with Kei is that she makes Kei push himself too hard. Hikari, being Hikari, immediately concludes that she's a burden to Kei and he'd be better off without her.
Here's one of the things that bothers me about this series: the whole point of the "Special A" conceit is that these seven students are supposed to be the very smartest in their school. Now, I know this is supposed to refer mainly or exclusively to book smarts, but Hikari is apparently the second smartest student at this very elite school, and she is DIM. She's hardly the first romantic comedy shoujo heroine to mix cluelessness with a good heart, but I just can't get past the disconnect here. Unfortunately, she and Kei are supposed to be carrying the series, and while their feelings for each other are obvious, that's only true because they're hitting all the signposts manga readers have been trained to recognize: Kei is superior, Hikari is so determinedly competing with him that it must be love, Kei is overprotective and convinced he knows best, Hikari runs away from him "for his own good"... And on and on it goes.
Anyway. The main subplot in this volume has to do with Finn, who's trying to fulfill a prophecy by his country's oracles (!) which requires him to get married by the time he turns eighteen. Hikari has no intention of being his bride, but she does feel obliged to help him out, so she and the SA group begin trying to find Finn's dream girl. In the process, Ryu, who's always been close with Megumi and Jun, starts to feel a deep attachment to Finn (and some anxiety over his relationship with the twins).
While the second half of the volume shifts its focus away from Hikari and Kei and more onto the supporting cast, there does also seem to be some actual development in Hikari and Kei's relationship--but I thought that during vol. 7, too. S.A. still has plenty of volumes left to go, so time will tell whether Minami decides to move things forward or maintain their status quo for a while longer.
Volume 9 of S.A. includes a side story and other bonus pages.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFyZkZlllTmuOXykn``x1236727888``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421520397``xMaki Minami``x``x``x``xRomance``x``x``xJN Productions``xAmanda Hubbard``xViz``xTeen``xC``x8.99``x150``x225``xSpecial A 09 cover.jpg``x``x``x``x
Spotlight on: Oishinbo A la Carte``xParkCooper``xOkay, so... here’s the deal.
Oishinbo A la Carte, which I will now refer to only as Oishinbo for my own convenience, is a cooking manga brought to us by Viz.
There are some unusual things about it.
1. It’s old... like the 1980s. But it’s hard to tell HOW old, because we don’t seem to start at the beginning. The credits list this as Oishinbo 20. This makes sense in many ways, because:
This manga is all about a guy, Yamaoka, a medium-level journalist whose newspaper (magazine?) is putting together the “Ultimate Menu” –representing the best selections possible out of all of Japanese cuisine. His supporting characters are his buds from the mangazine (newspaper?). But as of what’s being called Chapter 1, they’ve already started this, and you only have it explained to you in the notes in front, as well as who Dear Old Journo Gang are.
I think what happened is that in Chapter 1, we meet, seemingly for the first time, Yamaoka’s DAD, a big important artiste and gourmand who doesn’t get along well with Yamaoka at all, or vice-versa. Most chapters deal with Dad or Yamaoka trying to outdo one another Iron-Chef-style in some way. They each have about a 50% success rate, which makes you hate them both. If Dad was ale, which makes you hate them both. If Dad was always right, you’d feel that Sonny had a lot to learn still from the old master. If Yamaoka was always right, you’d feel like Dad is an ogre and his son is a saint for having to be raised by him. The fact that neither is consistently right means they’re on the same footing as equals, and thus you hate them both for being such mule-heads chapter after chapter. Also, when Yamaoka left home, he trashed all the pottery Dad had made, and Dad is a famous ceramicist, so I felt like, what a bastard! You just ruined a small percentage of Japan’s rich cultural heritage! I hate you Yamaoka! On top of this, Yamaoka is usually in a bad mood when he’s not helping out timid, budding chefs or other unfortunates, so he’s really not terribly likable.
Anyway, the manga makes it clear that they’re cherry-picking their chapters, but here’s how I think it happened: I think they were running this manga about Yamaoka for a long time, and then one day they decided to write Dad into the storylines, and that’s when things really took off, and so that must be where and why we’ve started importing it at this point—this must be where we all agree it got really good.
Another indicator of 80sness is things like the line “You gossipy female!” Uh, okay...
2. Which brings us to another indicator of the 80sness—the art. It’s kind of manga-primitif... People’s faces look a lot like a souped-up version of Egyptian tomb paintings and Norman tapestries... the pupils are fine (unlike I sometimes see in indie comic books), but the eyes are usually noticeably off-alignment from one another in height. That’s not... exactly good...
So, as for the cuisine part... it’s interesting, and its details make for some good stories, but while it’s made me think that if it was done extremely well, I might actually like sushi... it’s also made me never want to try sushi, because there’s always a line like “Let me show you a mistake many chefs in even good restaurants make with sushi” or “Oh my! This tastes so superior to the sushi one commonly eats in restaurants!” If it’s THAT hard to get it right, surely my chances of eating delicious sushi in an AMERICAN restaurant are extremely slim...
So, if you want to learn more about the amazingness of Japanese cuisine, then you may well favor Oishinbo over the eating-endangered-species antics of Iron Wok Jan. But if you demand satisfying stories for this cultural tour to be couched in, Oishinbo might not be the perfect manga experience for you.``xEkFyZkAlAZXLaiPeKD``x1236661261``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xoishinbo.jpg
Hunter x Hunter v25``xParkCooper``xWell, the storyline which I call “The Bugs That Wouldn’t Stop It” continues... but, even more than last time, you can tell it won’t last forever, because in this volume they launch their attack to finally make them stop it. That’s right. No more foolin’ around. It’s time to bring it, face to face, man to man, no more guerilla warfare, just a mass assault to destroy the king of the bugs.
This review contains many spoilers, although in another way, it hardly tells you many details at all...
Team Kill The King Bug = Old Man Netero and Killua’s grandfather, and boy are they surprised to find that their opponent doesn’t act like the horrible monster they expected—they find him leaning over his chess (or whatever that super-strategy boardgame he plays with that blind girl) partner, seemingly concerned for her welfare after the first initial attack.
Meanwhile, after the first assault was enough of a success to get at least some other members of the attack team into the palace... other than that, everything starts going... well, not WRONG, but totally not as expected. So much for planning—it’s think-on-your-feet time, as Killua finds himself dashing around protecting innocents, whereas Gon is focused like a very thin laser on the guy-monster-who-looks-just-like-a-catgirl who damaged Gon’s friend Kite. Role reversal surprise!
And in the middle of this, where IS that girl named Palm, anyway?
In the midst of all this, creator Yoshihiro Togashi does a couple of interesting things. First of all, he backs up and tells a short little story of Old Man Netero’s training in his youth (a long, LONG time ago), which feels a lot like the sort of classic tale of martial arts training that you’d get back in the days before Bruce Lee modernized the kung fu movie... more like something from Kung Fu Hustle. It’s really nice.
The other, very related thing, is that Togashi frequently, in this volume—more than he has ever done before—stops the action, or turns the speed down to seconds-per-page, or indeed milliseconds-or-nanoseconds-per-page, in order to explain exactly what given characters are thinking and feeling at those moments. And it’s often, again, to emphasize the old-school, samurai-like character traits of emotion in the face of honor. Fire and death and horror suddenly cut loose from 100 directions at once, and only two people remain focused like a laser on the fight at hand—Gon, and Gon’s bug opponent who we’re all supposed to be fighting so we can get into the palace. The guy standing BEHIND Gon, watching all of this in a split second, tears up and cries. Because he sees Gon’s not-being-even-one-bit-distractedness, continuing to barrel forward full-tilt toward the enemy, and he is deeply emotionally moved. So THIS, then, is dedication. He RESOLVES TO BE A BETTER PERSON in the face of this display of mental/emotional power, the power of Gon’s warrior’s soul.
Now that, my friends, is some serious samurai-mindset characterization. If the guy wasn’t in the middle of a fight, he might have stopped and arranged some flowers and written a haiku on the subject, because the old-school days of War involved some serious philosophical exploration of unashamedly finding beauty in spite of all the death and destruction surrounding one.
After Excel Saga, Hunter x Hunter is the most self-indulgent manga of all time, going to whatever strange and experimental places Togashi feels like going. But he continues to sometimes think of some really INTERESTING experiments.``xEkFyuypyEpkQilFeYh``x1236460610``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421525887``xYoshihiro Togashi``x``x``x``xAction``xAdventure``xSci-Fi``xLillian Olsen``xLillian Olsen``xViz``xOlder Teen``xA-``x7.99``x150``x225``xhunter x hunter v25.jpg``x``x``x``x
What I'm Lookin' At, PART TWO``xParkCooper``xEyeshield 21 23 and 24 (Viz): Eyeshield 21 is not for me, but I can explain to you what to expect: Eyeshield 21 has slightly less relation to real football than Shaolin Soccer has to real soccer. If someone had explained that to me from the start, I might have dealt with what I found in Eyeshield 21’s pages a little better... except that the art is crowded and overly intense. The poses, faces, and anatomy are extremely unreal and cartoonish in a harsh way. Also... why are Japanese guys playing football instead of soccer or baseball? Isn’t that kind of like kids in Dallas playing hockey? Sure, there are rinks in Dallas—it even has its own team (or did last I checked). But... Uh... I mean... I’m trying to picture a bunch of different official teams of kids in France playing each other at baseball... uh... You can’t help but ask yourself... do they do that? “And that’s why it can sometimes be very difficult to jump into something on volume 23, no matter how good it is,” says Wife Barbara.
Gimmick 4 (Viz): Wife Barbara and I got into a long talk, at least part of which involved Gimmick, over men and women and a love of world-building vs. a love of characterization. In the end, men and women can have these loves in any quantity, but there may be a slight statistical leaning in men for world-building, James Bond gadgets, and super amazing abilities and talents, and a slight statistical leaning in women for characterization, personalities, charisma and how charisma is reacted to, and communication. When compared with each other. Slight. Small. Very tiny. Only noticeable when you look at large groups and tendencies, not at all valid on a case-by-case individual basis. Having said all that, I like Gimmick better than Barb does. It’s about a special effects and makeup genius and his stuntman buddy who solve problems for people like the series/movie FX, increasingly involving the OTHER apprentice of the make-up artist who taught our hero his craft, who has apparently turned to eeeevil. I must admit, however, that there could be more of an emphasis on characterization, and that this trait does not decrease after 3 volumes.
Berserk 25 (Dark Horse/DMP): Okay, Berserk is a strange beast. It’s a very normal fantasy, except it’s INSANELY AND EXTREMELY FOR MATURE READERS ONLY AND NO ONE ELSE. AND I MEAN THE KIND OF MATURE READERS WHO ONLY LIKE THINGS THAT ARE FOR MATURE READERS. It’s like if they had, I dunno, say, an outer-space story, and you’re watching it la la la and suddenly it turns into outer space Snuff Porn. That’s not exactly what happens in this volume, quite, but it does pretty much capture the disconnect one feels. Near the end of Berserk I was like “well this is all right fantasy with some very intense art, but why is there a Mature sticker on the fro-OH SO THAT’S WHY HOLY COW. I’m still not sure how to review Berserk, but I don’t think I’ll request any more... Don’t get me wrong. It’s not that I was personally traumatized. It was the unexpected gear shift that startled me. On one hand, it’s exactly as bad, no better and no worse, than the worst stuff that happens in Battle Royale. EXCEPT FOR ONE THING—in B.R., it’s the teenagers doing horrible stuff to each other, regardless of gender, so what I saw in Berserk volume 25 seems particularly misogynistic. Wife Barbara says: “He came to that decision all on his own, folks, I didn’t help one bit—I stayed the heck out of the potential debate on this one.”
Kurohime 8 (Viz): A supernatural fighting manga that’s mostly here to provide fan service, I find Kurohime to be more likable than Bleach but not actually worth paying 8 dollars a volume for. It’s true that it could just be coming in on volume 8, but while a female fighter on an Orpheus-type quest whose price for power is forgetting various memories of her lost loved one is indeed poignant enough, the execution, storytelling-wise (or is it just story-wise?) just doesn’t grab me.
Hunter x Hunter the anime box set 1 (Viz): I WILL review this. But suffice to say, I like it. It is worth watching. The fact that every episode has to have some sort of structure makes them add to the creator’s original work in a variety of pleasing ways. Barb liked it too. I was very sad when we watched the whole thing, because the best is yet to come in box set number 2. I will add, however, that it’s not so worth watching in English—go for Japanese with subtitles. But that’s about the worst thing I can say for it. It’s imaginative, sometimes whimsical, but also people die real deaths and stuff (but not Dear Old Gang! They’re just way too cool!), unlike many kiddie adventure shows with no sense of danger. Watch it! But while the violence is a lot less than in the manga, it does have an Older Teens type label on it, so parents should be advised to consider the relative merits of this content before watching it with younger viewers. Okay, that’s it, just bein’ responsible because that’s how we roll! Enjoy!
Update: I decided what to do about my Naruto review copy problem I mentioned last week: went out and bought some copies to fill in the gaps. I’m now up to volume 37, with more coming soon via Amazon. Expect reviews soon.``xEkFyEFpkZyBkiTYsrL``x1236130276``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xgimmick04.jpg
The Magic Touch v1``xYsabet``xThe star of her high school's Massage Research Society club, Chiaki Togu is otherwise a normal, quiet girl until she falls in love at first sight with a gorgeous back--a back that happens to belong to Yosuke, the hottest guy at her school! Unfortunately, Chiaki's attraction to Yosuke is thwarted by her own insecurity and the scheming of other girls--especially her twin sister Sayaka!
Although Yosuke seems out of Chiaki's league, she would do anything to give him a massage. The two eventually strike up a deal in which she will be allowed to touch his back...if she can make him fall in love with her!
The Magic Touch certainly has a different take on "love at first sight", with its heroine, Chiaki, falling for Yosuke before she ever sees his face. Mind you, "falling for" isn't quite right, since what she wants isn't romance but the chance to give his poor, tense back a proper massage. And she'll do just about anything to (literally!) get her hands on it.
It's not a deep plot by any means, although there's some groundwork laid for later developments: Chiaki's older brother, who's still in high school himself, has left the family home and is determined not to go back until he's proved himself as a respected masseur. Yosuke, meanwhile, has a younger brother he's very protective of. The sibling status quo would be just fine if it weren't for Chiaki's identical twin, Sayaka, who's a cringe-worthy specimen of the Evil Twin. Masquerading as her sister? Check. Spiteful and cruel for no apparent reason? Check. No one even knows she exists? Check, and right about there my head metaphorically hit the desk. Sibling dynamics can be extremely interesting in fiction, and there's a reason twins are a popular choice, but in this case it's by far the low point of the book.
I haven't seen a lot of information about this title, so I'm not sure how far the story will go; if it's a short series and continues in the same vein, it'll be enjoyable enough, and if it's on the longer side and Tsubaki weaves in some more dramatic material, that could be good too. Given that ambiguity, it's a bit early to comment on the series as a whole, but volume 1 is a quick, fun read.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFyEklAVAPzdsESNq``x1236128959``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421516713``xIzumi Tsubaki``x``x``x``xRomance``xDrama``x``xNori Minami``xLorelei Laird``xViz``xOlder Teen``xB-``x8.99``x150``x225``xThe Magic Touch 01 cover.jpg``x``x``x``x
Rosario + Vampire v5``xYsabet``xAll-around average teenager Tsukune can't get accepted to any high school save one...but on his first day he finds the rest of the student body doesn't appear average in the least. Best of all, the cutest girl on campus can't wait to fling her arms around his neck! Wait a sec'--are those her teeth around his neck too...? Tsukune's going to have one heck of a hickey when he gets home from Monster High! But does he have a chance in H-E-double-hockey-sticks of raising his grades at a school where the turf war isn't between the jocks and the nerds but the vampires and thewerewolves?
This is my first volume of Rosario + Vampire, so the first thing I did--after reading it--was take a quick look at the two earlier reviews of the series here on MangaLife.com (for vol. 1 and 3). First lesson: we only review odd volume numbers. Second lesson: opinions vary quite a bit.
My first thought is that this isn't the most original premise ever: the protagonist, Tsukune, is a normal human boy who winds up attending a school for monsters, where he tries not to blow his cover. Tsukune is involved (to an extent I can't quite figure out from this one volume) with a vampire girl named Moka, whose powers are kept in check by a rosary, and who has shared her blood and power with Tsukune; the effects of this sharing are temporary, but may be having more of an effect on him than either of them had realized. Meanwhile, a classmate who's been absent returns for the new term, and is much more interested in Tsukune than he's comfortable with.
None of the plot twists are terribly surprising, but some of them are interesting despite that. Tsukune and Moka's relationship doesn't get a whole lot of development in this volume, but it seems like there's a solid foundation there. There's quite a bit of fanservice, as you'd expect from the cover art, but the female characters are at least flashing their panties while being magically powerful, rather than being caught by stray gusts of wind.
Tsukune himself is a sympathetic character, an ordinary guy caught up in a bizarre situation but doing his best to make a go of it. As is often the case with this kind of story, he's somewhat hapless but also has things he's particularly good at; he's unassuming and kind, but able to step up and be brave when the situation calls for it. In short, he's exactly the sort of fictional guy that makes every fictional girl within a hundred pages want to either jump him or be his best friend. We've seen this plenty of times before (I'd make a list of titles I've read with similar male leads, but I really doubt I'm the only one who can come up with five or fifteen off the top of my head), but the reason so many creators go with this formula is because it works.
I can't say Rosario + Vampire is jumping up and grabbing me, but since I don't usually go out of my way for stories about lone guys surrounded by a growing circle of female characters, I don't think it's a flaw in the series. I'm just not really its target audience.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFyEklZkFZmGpSfyO``x1236128723``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421519070``xAkihisa Ikeda``x``x``x``xDrama``xSupernatural``x``xKaori Inoue``xGerard Jones``xViz``xOlder Teen``xB-``x7.99``x150``x225``xRosario Vampire 05 cover.jpg``x``x``x``x
Death Notes: The First Names (or at least a couple of them...)``xbarblien``xI think that my husband Park and I were two of the first fans to notice Death Note in the USA, but it was totally by accident. It happened because I'm such a fan of Asian horror films. I've seen all of the best of them (Tale of Two Sisters, Dorm, etc.) and many of the worst of them (I'm not even going to mention any of those). Well, like all good things, the eventual supply of good Asian horror films came to an end. As I was looking through the dregs of what was left at my local video store, almost out of the sky itself, plopped Death Note. Now, as I said, Death Note hadn't even appeared as a manga in America yet. It was just a live action horror film that my husband and I liked but weren't in love with. But something about the concept of good vs. evil and life vs. death made us agree that we'd look into the manga that inspired the film if it ever hit the US. We looked online and while kids all over Europe and Asia were going Death Note crazy, it didn't look like it was ever going to hit the US. "Aw, c'mon, it's so controversial! I mean, it's cool, but there's a Death Note cult out there. Do you really think any company will bring it over here? Forget it!" I said to Park, in one of my rare instances of being totally, totally off base in one of my predictions about industry trends.
So we forgot about the manga that we were jonesing for because of the film. We didn't think of it again until about the third volume of Death Note came out in manga form. Thank you, Viz! My husband received about seven volumes of Death Note for his birthday that year. And it was one of the best gifts I ever got him. We were both addicted to it from the second were started reading it. Yeah, we did jump ahead a bit to where the film left off, but from that point, we were hooked. Death Note is an intellectual puzzle, a nail biter, a far fetched supernatural horror that goes strangely and further afield in each volume...
It's profound and silly and smart and dumb and logical and stupid and astounding and full of improbabilities and...
Death Note is just cool. I've got no other words for it.
As the old song goes, "Whatever you've got, it's got me."
So after being ahead of the wave of Death Note love, we sort of missed the first crest of the manga by a few volumes. But at that time, while Death Note was getting more and more attention every volume, it wasn't the "you're not cool if you're not reading this" phenom it later turned out to be.
In fact, with the exception of my husband, I could not find a single male Death Note fan amongst my circle of acquaintances. Instead, I found lots of female fans, some of which were more shojo than shonen in their tastes, some of which were shonen fans like I usually am. I knew that Death Note was my gender's neat little secret when I mentioned to a busy shojo editor I knew that I loved Death Note. I expected to be blown off, but instead she said, "Yeah, isn't it good???"
It's not the cute boys of Death Note that got the gals. It's not Misa Misa's bondage cutie cutting edged fashions. What Death Note has that attracted the females I talked to:
1/ A terrific supernatural theme
2/ Great art (by the genius behind Hikaru No Go's art, no less)
3/ Smarts and lots of 'em
Well, eventually, Cartoon Network got ahold of the anime, and suddenly guys were all over it like lint on a cheap suit. That didn't bother me, as I believe that geek culture should be INCLUSIVE, not EXCLUSIVE in the way that American comic book culture so often is. But I think what may be lost in the craze is that, while not an exclusively-female-oriented manga by any means, a lot of the readers that discovered it first were female ones. Okay, I'm sure that a lot of guys read the Death Note manga before the anime series. I'm just telling you what I observed. I'm afraid that so many guys enjoying it now will think that isn't not for gals, but nothing could be further from the truth.
But why does it matter that when it comes to Death Note fans, you'd be well advised to cherez la femme? Because so many people have no idea what female readers want. And yet it's so clear, if one looks from the right perspective...
While the Death Note phenom first started passing from the female manga fans to anime fans in general, American comics decided to try and capture the hearts of said readers by launching a comics imprint called Minx. Minx was mostly a bunch of slice-of-life graphic novels with cartoony art that in some instances seemed meant to pass for manga. Librarians loved Minx. You can find Minx titles in just about every library in the nation, I think. Unfortunately, librarians often seemed to be its greatest fans. To be blunt, Minx did not succeed.
If you look online, you can find a number of great blog entries about why Minx failed. I won't go too into the details right now. But I will tell you that while Minx was trying to attract females with slice-of-life comics, I did some investigating of my own. The New York Observer said in an article last year about young adult female book audiences that supernaturally-themed books were about the only ones selling big time (Vamps, Twilight, etc.). I also asked a manga editor or two what sold. The answer: action-adventure, magical adventures, supernaturally-themed works (but not strict horror per se), and romantic comedies. What didn't sell? Pure slice-of-life titles.
But in a way, it was information I already knew. You want a geek girl audience? Dump the preconceptions about what girls like and write something supernatural like Death Note. But if a woman had written Death Note and taken it to Minx, would they have said "just what we need!" ...or would she have been told that female readers don't like death, action, intellectual puzzles, or adventures? I don't say this because I had a Death Note in my back pocket, but just because I've had so many dealings with the American comics industry... which, in general, often still thinks girls wear pink pinafores, shriek at the sight of blood, and are waiting to be rescued by the handsome prince.
My husband recently went to the New York Comics Convention. There, he saw Minx titles which were already cut-outs, marked for clearance. He then sent me, using his cell phone, a picture of a young woman cosplaying at NYCC as Near from Death Note (if you're reading this and you see your picture, we know Park said that he might use it for his internet column, so hope you don't mind! If you do, let us know!).
I have her picture on rotation on my desktop slide show. Every time I see her, I think, "You're the NEW face of women in comics."
Comics publishers ignore the New Face at their peril because, metaphorically speaking, she has a kind of Death Note in her Sanrio backpack and she's not afraid to use it: it's called a checkbook.``xEkFyEkZFFEEhicdQCX``x1236127331``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xnear but even better sized.jpg
DragonBall Z (for Sony Lovers, PS2 & PSP)``xrasmussen``xIt's here, people, it's finally here. It's March. It's 2009. And that means Dragonball: Evolution hits theaters shortly. And no, nothing to pressure you fans of the series or Anime in general to march in full force to see it... it's only going up against Watchmen... lord knows it won't be that bad (massacre) when they are both in theaters together (Slaughterhouse Goku) and Anime/Manga fans fail to represent by showing up to support Dragonball: Evolution (doom)... so, while we're still in a hopeful mood (or denial mode depending on your POV), let's talk two Sony Dragonball games worth your time and effort to own: Dragonball Z Budokai 3 for the PS2 (if you are one of the many people who still own a PS2, like most of us) and Dragonball Z: Shin Budokai for the PSP (my one moment when somebody actually decided to send me a game to review... wow, that was nice of them.)
Dragonball Z Budokai 3 for the PS2
Publisher: Atari
Genre: Fighting
B+
The first thing I noticed about this game is the ton of options you have for it... but then again I noticed that too about Shin Budokai and later Naruto: Ultimate Ninja so, take that as you see it.
--Dragon Universe - Story mode. Play this to unlock new playable characters in dueling mode.
--Dueling - One on one gameplay. Use all the characters you unlock in Dragon Universe mode in this mode.
--World Tournament - It is exactly what it sounds like.
--Practice - This is where you can learn the basics of playing the game, as well as practice what you learned.
--Skill Editing - Here is where you edit your skills (capsules), and purchase new skills (capsules) from the Skill Shop to add onto those skills you already found in Universe mode (I so missed this mode when it didn't show up in the PSP Dragonball Z game).
--Options - Adjust the game settings. They'll stay the same once you set them (autosaved once you’re done tweaking the settings).
The Universe storymode is pretty easy. Starting at the beginning of DBZ (the Saiyans arriving on Earth) and going through the whole series, you fight your way through the story as one of six characters: Goku, Gohan, Krillian, Vegeta, Piccolo or Trunks. Depending on who you play, the story is different for each, which is great for replay value since you can play the game over and over again and have different experiences each time. And, as you no doubt have guessed, that experience changes as you increase the difficulty level! The harder it is the more fights and the longer some fights are! Cool, huh?
Overall gameplay is rather easy: you look for Dragonballs, and the occasional area to find money, stuff or event scenes, and then look for places to fight. The fight areas are easy to find, it's the other areas you need to search for. (Of course maybe it was because I stuck to the normal setting and didn't experiment higher, I bet if you cranked up the difficulty the game would get more challenging).
Fighting is slick and pretty easy to pick up on the PS2 controller, and thus is way way interesting! Your main drive of the fighting is the techniques you can use, which is represented by capsules you can "Equip". The capsules, which handle your special techniques, armor, gear and so forth, are all purpose (easy to get ahold of, easy to master with practice, easy to use overall. Gotta like that.) Fighting itself is easy, yet challenging at the same time. If you need to learn it (and you will since there are brand new things to learn in this game) there's a whole section of the game that is there just to teach you the ins and outs of combat. You earn bonuses for completing each lesson, so that’s a good incentive to do them even if you think you can get the system down pat without practice.
As for the smackdown? Well fortunately for you there are a whole lot of ways to visit pain and suffering onto your opponent: lots of moves, techniques, and ways to struggle it out include a new teleportation move and the "beam struggle" which (as you and your opponent lock power attacks) means you'll have to spin both analog sticks fast to land a blow (this also happens when you are locked in fast and furious hand-to-hand combat). The major thing in this game is the ki meter, which governs the useage of your powers. As it reaches a certain level you can power up, reach Super Saiyan level, and even pull of major attacks called "Dragon Rushes”... but even this has a nice balance in that, as the rush begins, you'll have to hit one of the four buttons (X, O, triangle and square) in a bit of Jan Ken Po to see if the full attack lands. If your opponent doesn't hit the same button you do in three attempts you land the attack, but if your opponent DOES match up with you just once then the attack is blocked. Keen. (Of course later on variations of this pop up like the button mashing move pattern to pull off special attacks in Naruto: Ultimate Ninja for instance).
Because of all the moves, and all the ways you can attack/defend, this is a well thought out and quite balanced fighter if I do say so myself. And, heck, it's fun too as you can even devastate the battlefield during the battle! I've seen it happen! Cool! Oh, yeah, and if you chose New Game during a game you're already playing with a character? You can choose to restart the game with that same character WITHOUT losing levels and such... so power up quite a bit, and start again to build up levels, work on technique, find money, etc. (something you might remember from games like Breath of Fire: Dragon Quarter for instance, the ability to replay the game with your saved stats). The Dueling mode is good, and even good just to watch as you can either pit player vs. player, player vs. computer or computer vs. computer (just to watch the fighting)!
The Skill Shop, where you spend your earned money during your Dragon Universe gameplay, is the place to add on new techniques and stuff for your fighters! And each capsule can only be used by certain players so that add another level of depth to the game. You can also edit capsules (skills) in this section, but I haven't done that yet so I don't know how that works (but it sounds good). And for fan service? Besides the fact you're going to be spending quality "time" with the major characters? You can even play as female fan fave Android 18... And I think you can play as Videl too but I haven't gotten that far to find out. I wonder... nope, sorry, Bulma is just a NPC character. Then again she didn't do enough in the series to warrant her as a playable character, so go figure... uh, fan service is not much actually, but if you always wanted to play as your favorite female characters from the series? Well... here you go.
When it comes right down to it, and you combine all the elements of this game together? You have yourself a good game that should be considered for your collection. Why? Because you don't need to be a DBZ fan to see that this is playable, and even kind of good to boot, that's why. Of course the same can be said of certain Nintendo games (certain DS & Wii releases) but again I just didn't have the budget to review those... sorry.
As for the PSP version?
Dragonball Z Shin Budokai
Publisher: Atari
B
Sure, sure, there is a "sequel" (Another Road) but I'll stick to this one review-wise since it is, to date, the only time ever somebody from a video game publisher PR firm sent me one of their titles for review... I appreciate it!
When Atari did this they took what I thought then was a fresh new gamble as they rolled out their first DBZ game for the PSP, and while it did not live up completely to my expectations it was still good enough to get a good score from me all the same. Yes, first off, this is another fighter just so you know. Yeah, I guess one day we‘d like to see a different flavor of DragonBall Z like RPG style DBZ (actually they did that when they released Dragonball Origins on the DS but I have yet to snap that one up yet, which is odd considering the cheap price it was sold for new) but I digress, this is so not the time to talk about the merits of different genres for DBZ games (or my lack of a good game reviewing budget), we‘re talking the first taste of DBZ on the PSP.
Clocking in at 18 playable characters, Shin Budokai follows in the “lovable” past of the franchise (counter attacks, high speed bouts, and seven gaming modes to go through, etc)… just as long as it IS the “lovable” part of the past, and not the part that made gamers and reviewers cringe at the thought of it all… aka the Budokais and Sagas that failed to be good games. The first thing on our plate of reviewing is the single player mode. Shin Budokai’s story mode (known as the Dragon Road) is the first sign of departure from the also-ran format of previous DBZ games by having an all-new story (as opposed to recycling the long story plot from the DBZ TV Series over and over again), mainly Shin Budokai being based on the DBZ: Fusion Reborn movie (never saw the movie but got the gist of it from playing Shin Budokai).
Dragon Road mode mixes a series of bouts intermixed with tales of sparring, world domination and the usual DragonBalls thing (you know, collect all seven and get a wish or two from a large dragon thing). Ah, as for “tales of sparring” I take it that means the fights between cutscenes. One downer, though, just so happens to be the cutscenes, mainly the return of the static screen cutscenes with talking blurbs. Sure, I guess I could have seen that coming seeing how this is a PSP game, but still... disappointing! Dragon Road mode splits the game between a number of chapters, set between a batch of fights per chapter and a piece of the overall story to go over. Now I know you probably don't want me to say another bummer again, but If there is anything that is once again a bummer about this mode it’s that (unlike DBZ: Budokai 3) you can’t pick your flavor of fighter for this mode to see the story in different lights (Damn!). Instead the story mode of Dragon Road will have you playing as specific fighters for each chapter, which means you’ll need to learn the specific quirks of each fighter in turn as you play each of them, since each and every one of them has his or her own specific list of moves to master and fighting styles to adjust to, providing you a solid list of 30 or so techniques per character to master going from the up close and personal short rangers to the long range “I like you better the farther you are from me.” moves. This is not good because it limits the replay value of the game, as you will no doubt play Dragon Road the same way over and over again without hope of variation ala Dragon Universe mode from Budokai 2.
As for the characters you’ll be… uh… “compelled” to control in the order given to you during this mode? Sadly I only managed to find out about 1/3rd of the available characters in the game before I traded the title off (sure I keep saying I'm really happy I was picked to review this but what can I say, I needed to move on and find new things to review). Characters I found out about while reviewing this were characters like Gohan, Gohan again (as a teenager), Goku (duh), Gotenks(fusion character), Android #18 (va-va-va-voom!), and Piccolo. If there are more I didn't unlock them in time before I stopped reviewing this, sorry.
Next mode, after Dragon Road, is Arcade mode. Basically it's a fast quick dirty way to get your game on when you want a quick brawl while on the bus or crosstown train. Here is where you’ll have full access to the playable characters, and take your out of your element road rage out against AI opponents run by the computer. It’s quick, it’s fast, and barebones, I.e. you’ll have nothing fancy to look forward in this mode, but then again who needs fancy schmancy. As long as the Arcade mode provides solid gameplay I think it will surpass any desire for “bells and whistles” in this mode. Heck, it should be all good to go for the immediate pleasure of beating someone else into the ground without risking jail time for your desire to have a beatdown while on the crosstown.
Next up is Z Trial, the third mode available on this game, which is sort of like Arcade but provides you abit of challenge with restrictions and/or rule modifications you have to struggle against in each battle. That spices things up, and offers some variation though again replay value is not increased very much even with it in the game.
Finding out that you’re forgetting your special attacks? Can’t get your Kamehameha going, or keep forgetting how to Spirit Bomb your rival? Keep kicking when you should be punching or blocking when you should be throwing (and you might have that problem as the PSP layout controls are not as great as a PS2 controller)? The next mode, Training, is there to make sure you don’t forget your… well… training by having a place to practice your 30+ moves each and every character has to unleash which is good since you’ll need a place to safely work out your fighting techniques (or just how you deal out your fighting technique on the PSP's controls).
The Profile Card mode, however, was a disappointment. I thought the idea of creating your own personalized DBZ cards would be fun... but it wasn't, it was boring, so if you're buying this game don't buy it for this mode because it sucks, my one severe complaint about the game. This mode, sadly, drags down the Shop mode as the Shop now sells stuff for making trading cards instead of stuff to boost your character stats (like in Budokai 3), another sadness. Gameplay overall is solid, and fairly easy to pick up, but the lack of capsules (and the waste of the shop to cover the trading card gimmick) brings down the game a bit from what should have been a better release. Still it was a good release, and while I can't speak from experience concerning DBZ Shin Budoaki Another Road (haven't reviewed it yet) I'm sure that game should be as good as this one (hopefully knock on wood).
So there you go, two games to keep you occupied while you wait for Dragonball: Evolution (one you can even take with you for the wait in line for tickets). Enjoy the movie (and don't whine if the movie does get mauled over by the Watchmen movie, I did say that everyone has to represent or it's going to fall to the wayside ticket saleswise before you can scream "KAMEHAMEHA!!!")``xEkFypAFkkAtJOKYZtA``x1236093229``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xdbz budokai 3.jpg
Words Of Truth And Wisdom: Foreshadowing``xNibley``xA few weeks ago, there was an interview here where Park was talking with another English adaptation writer about how one of the fears involved with manga translations is getting something wrong in such a way that will cause problems later on. For example, when we translated volume... seventeen? I think it was seventeen, but it might have been sixteen... of Fruits Basket, MangaLife's Ysa, who adapted the Fruits Basket fanbook, saw one of the lines and, since she had read further on in the series than we had, she pointed out that it needed to be changed because of something you find out later on. As a disclaimer, I agree that it was probably better off changed, but we had a very good reason for translating it the way we did, and we could have defended our choice if the need arised. She caught it before it went to print, though, so it wasn't an issue.
Anyway, the point is not to be defensive, it's to talk about how we avoid those problems. The simplest way to avoid them, of course, is to translate as accurately as possible. If the English version matches the Japanese version exactly, regardless of whether or not the translator or adapter knows what happens later, all the foreshadowing and everything will be in the right places. Problems mostly only come up when you change stuff. For example, I'll refer to my “So's your face” column from... however long ago that was. Brief recap: the robot in Gundam Seed has a line that literally translates to, “you, too!” and repeats it often. It could also be translated in many instances to “so's your face.” Translating Haro as saying “so's your face” may have worked in the first few places it showed up (and would have been hilarious), but later on, when Haro meant “you, too!” to be encouraging, “so's your face” wouldn't work so well. In that case, it's really good that it was never translated as “so's your face,” because that could have messed up the story.
Another good example is in the Ace Attorney games. In the Japanese version, Maya's favorite food is ramen, but in the American version, her favorite food is burgers, so when Apollo Justice has a case involving the ramen stand where Phoenix and Maya used to eat all the time, the American fans might not get the same sense of nostalgia that the Japanese fans would. But they can't change it to a burger stand, because all the visuals are full of noodles. Still, we love the Ace Attorney games and their translation/localization, so we forgive them.
We've never translated video games, so I can't say for sure, but I imagine the Ace Attorney example came about because video games need (or are thought to need) to be localized, so the American players can relate better. That makes sense to us, because our brother-in-law plays a bunch of video games but has no interest in anime or manga. Fortunately, in the world of manga, we can get away with leaving things that may not be so familiar to American fans, and writing up translation notes. And so we can get away with changing as little as possible.
Unfortunately, Japanese is not a language that corresponds well enough to English that there's only one possible translation for each line. (I actually doubt that any language is, except for English itself, of course.) For example, they don't always use pronouns in Japanese, which can cause problems when you don't know how many people are being talked about, or if only one person is being talked about, what gender they are. So when everyone's talking about a character who hasn't shown up yet, sometimes we have to guess what gender they are. You can avoid giving definite pronouns to an extent, but sometimes it really just doesn't work, and you have to pick one.
There are other examples where a Japanese word has more than one possible English meaning, or it would be better to phrase something differently depending on what exactly it is they're talking about. One of the things we learned in college is that Japanese is a language built around being as indiscreet as possible. Vagueness equals politeness. But vagueness also equals needing more information.
So for cases where you don't know how to be completely accurate, obviously the best thing to do would be to read ahead. We don't like to read ahead, because we have some weird sense of honor or something that depends on us reading it as we translate (though we don't do that with everything, because sometimes we were reading a series before it was assigned to us, or we have to turn in a summary or something), and sometimes it's impossible because we don't have next the book, or the next book's not even out in Japan. Fortunately, most of the contextual problems are solved within one volume. So what we do as we translate is this: When an issue like the ones I mentioned above comes up, we highlight it, so when we come back to it, we'll know that we wanted to check the context before finalizing it.
And that seemed like a lot of build up for a simple solution.
Of course, sometimes there are times when we don't get the information we need in the book we're working on. For that, we just try to match vague with vague.``xEkFVVpkkEFCGkjqWgC``x1235502213``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
MangaLife Spotlight On: The (First) Live-Action Death Note Movie``xbarblien``xIf this was a review instead of a spotlight feature, I think I might give Death Note The (first) Live-Action Movie a B, but don't take the relatively low grade for this version of the classic manga Death Note as some sort of indication that I'm not a fan of the series. I am. My husband and I think that the Death Note the manga is about as fine a mind messer-upper as you're going to find out on the market. I say that because the last thing I'd want is to have some of my brother and sister Death Note fans to write MY name down in their faux-Death Notebooks, for Pity's sake.
Actually, Death Note makes a really pretty good live action film. Honestly it does. Only, it pales in comparison to its incredible sequel Death Note: The Last Name. I hear that you can skip the last installment, Death Note 3. I'm telling you, though, that The Last Name is The Bride of Frankenstein or Godfather II of manga to live action movies. To wit, a rare sequel that is about 1000 times better than the first one, even though the first one has worth. I cannot say enough good things about Death Note II, even though a couple of reviewers on Netflix would probably disagree with me (and if you do, just remember, it's just one person's opinion). What I love about the sequel: it takes the whole second half of the manga and rewrites it into two hours surprises and suspense. To me, the sequel is thoroughly yummy. So getting a review copy of Death Note I in the mails, therefore, is like playing Final Fantasy VII after playing its sequels. It's still fun, but you know that the best is yet to be.
For those of you living in bio domes or only reading American comics (the only two acceptable reasons why the comics reading world has for not knowing the plot of Death Note), Death Note concerns a college student named Light Yagami. Light, at first glance, is the perfect guy. He's studying law, he plays a heck of a game of basketball, he's got a killer smile, and seems to be the perfect son, brother, and boyfriend. But Light's got a secret. The truth is, he's an arrogant, pride-filled, cold-hearted dude with a bit of an unfulfilled God complex. Until the Death Notebook drops out of the sky one rainy evening, that is.
A Death Notebook is just what it seems to be. The owner writes the name of his victim down in it and the victim dies. Oh, there are plenty of rules concerning the hows and whys of how to use the notebook, but that's it in a nutshell. The notebook belongs to a God of Death named Ryuk, a ten or eleven foot mofo who looks like The Joker with rabies. Ryuk is an easily bored immortal whose idea of fun is seeing what Light's gonna do with his new godlike powers over death. At first, Light, acting not unlike Batman, in a weird way, decides to use the Death Notebook to kill criminals who slip through the cracks of the justice system. As the mysterious "Kira" as his alias, Light becomes an internet sensation. Half the world thinks he's the Messiah come to save the world, half thinks he's as bad as the criminals he kills. And you can see both points of view. The crime rates do go down big time, for instance. But there's something in Light's eyes that tells you that he doesn't want so much to save the world as to subjugate it.
Naturally, the police would like to track down Kira. A special task force headed by Light's own father (if you're a Death Note fan, you soon become well used to such wild coincidences) starts trying to track down a killer that they're not even sure exists. Enter L., one of the weirdest, wisest, best looking, and just plain odd sons of Sherlock Holmes you're ever going to meet. L. is like a teenaged, skinny as a rail version of Columbo except with a serious sweets habit. He's also hilarious, compelling, and just plain fascinating. One of the saddest things about the otherwise well done Death Note anime is that neither the English language version nor the Japanese version quite captures what a kook L. really is. One of the great joys of Death Note the movies is that actor Kenichi Matsuyama makes a heck of a good L., even down to that weird cat-like way L. jumps onto furniture.
The two movies become a grudge match between L. and Kira. To say more would be too much of a spoiler.
The best thing about Death Note I is the acting. Tatsuya Fujiwara brings incredible charm but also a certain necessary glassy eyed malice to Light. One of the most fun things to watch for in the first film is the exact moment when you finally stop sympathizing with Light and start wondering if he isn't just a little, you know, insane. It's a tricky thing to pull off as a feat of acting and the impish Fujiwara does it well.
I also liked how Viz films managed to shoe-horn series lovely Misa Misa into the first Death Note. Um, I saw this film way before the manga was even out in the USA and I don't remember her in it (not that I'm complaining!). So either my memory is poor or these scenes were added later. Either way, while Erica Toda doesn't look all that much like Misa Amane, she ACTS just like her, which is what really counts for us Misa fans.
So why the lowish grade?
Really, it's just that the film is just a little too slow in some places, and a bit too improbable even for a sometimes far fetched manga like Death Note in others. So, as much as my heart wants to say B PLUS, I'm sticking with my B. Did I mention that I adore Death Note II? Honest and for true I do!
Death Note I is either for people who love Death Note so much that they want to see it done up right live action wise OR for geeks who can't stand anime or manga but have been bugged by their manga/anime loving friends into at least trying out the movie before making with the unfair manga/anime putdowns. If you're in either of those categories, I can heartily recommend the film. For everyone else, read the source manga first. You'll get more of a buzz out of that way.
Because, you know, finally getting to see a CGI'ed Shinigami with sharp fangs as big as your hands chomping into an apple and making with that sickening "Ryuk, Ryuk" laugh as he mocks humanity... well, it might be an acquired taste to some. But it's definitely one I have, thanks to the Death Note. ``xEkFVVpEZZkICBExuGm``x1235501772``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xlight5nm.jpg
What I’m Lookin’ At, PART ONE``xParkCooper``xSome things I’ve been sent to review have piled up recently (so much that I’ll run the next part of this feature next week), so let’s take a look at what’s left:
Hunter x Hunter 25 (Viz): I have written the review and will run it very soon. To summarize: I like Hunter x Hunter, and this volume is better in some ways than the last few volumes.
Oishinbo A la Carte (Viz): I have written the review (it might be long enough to be a spotlight feature, actually) and will run it very soon. To summarize: Good if you like learning about food, not so good if you like art or characterization.
Black Jack 3 (Vertical): I WILL review this. But for now, suffice to say, it’s more adventures of the world’s greatest--and most outlaw--doctor. I do notice that Tezuka is getting more existential in this volume, as Black Jack’s suffering starts dovetailing with the suffering of the world, of mankind, and of what kind of god would allow this kind of stuff to take place...
Death Note the movie 1 (Viz): Barbara has reviewed this just finely (http://tinyurl.com/theylikeapples), so I guess I shall back up everything she’s said on the subject. Death Note the live-action movie is enjoyable enough, and even has the bored God of Death Ryuk in it, and they seem to have gone back and added more Misa Misa scenes than I remember from the first time I watched it, but Death Note the live-action movie 2 is way, way better, and not just because it actually brings the whole concept to a satisfying end—although that’s a big part of it.
Real 3 (Viz): I WILL review this. Suffice to say, it’s more soul-searching involving how you go on with your life as stuff you always took for granted, stuff that other people would have told you, yeah, walking, that’s pretty okay to expect that to always be there, is suddenly not there. Nomiya crosses paths with his former basketball-team rival and they attempt to literally shake some sense into one another, with so-far limited results, but the seeds may well have been planted for the next volume... it’s good. Go read it.
Ral Grad 2 (Viz): Ral Grad... has the same artist as Hikaru no Go and Death Note, so the art is very nice, but if manga readers only cared about art, they wouldn’t have started reading manga in the first place. The fantasy story isn’t that well-thought out nor told. It’s hard to decide if the very obvious fan service all over the place drags the title down a notch it didn’t need to lose, or actually drags it up a notch to serve as one bonus reason it’s entertaining. It depends on if you think Najica-Blitz-Tactics-style “how much fan service is it possible to work into this story?” question-answering is entertaining or not.
Naruto 36 and 40 (Viz): Haven’t read yet because although I’m trying to also read it via Shonen Jump, the last actual volume I got was 30, so I’m still way behind, and I haven’t decided what to do about it yet... I plan to review them, of course, but how shall I best catch up on the story? Whatever else goes on, the story is still important enough to me that I’m not comfortable simply skipping ahead...
Okay, Barb has told me to stop this and save the rest for next time, so that's what I'm doing, so please look forward to next time, possibly including some of the reviews I mention above...``xEkFVVpEVlZPdWoIpHb``x1235501587``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xral-grad-manga-volume-2-cover.jpg
Hayate the Combat Butler Volume 10``xrasmussen``xAh. Parents. Can't exist without them, can't figure out why some parents have children when you see the children... and let's not go there with that mom that just bred enough children to form her own sports team (of whatever sport can use... what... 14? 15 Players?) Let's talk Anime/Manga parents!
Some are allergic to cats (poor Sakaki). Some don't mind their children going out at a young age to earn a living capturing and training creatures for badges and competitions and whatever (Ash). Some have adopted parents (or had adopted parents in some cases depending on who the character was and what life altering event made said adopted parents go bye-bye).
And finally some are absent (what, half of the characters in Anime/Manga have absent parental units?), while others, the children wish were absent.
Case in point: Hayate's no-good gambler parents who are constantly in debt to the Yakuza. It seems since he was nine he's been running his rear off at various part time jobs (because apparently Japan doesn't observe that whole illegal to use child labor in part time jobs thing) to support his retard parents. Oh, did I mention they're evil since they eventually just up and sold their son's vital organs to the Yakuza to cover their debts... gee, how special.
Well that should be it, once the organs are removed it's no more Hayate, and the show comes to an abrupt end at the length of a public service announcement sized skit that basically says "Just Say No To Gambling, Lest You End Up Selling Your Children's Vital Organs To Pay Off Your Debt" ...or something like that.
I say show since, as of this volume, the (now rather old news since this volume came out how long ago in Japan) news of Hayate the Combat Butler coming to Anime is made... hmm... maybe VIZ can buy stock in Anime Network and start showing all their stuff on it (it's apparently still around, seemingly bulletproof since ADV has been dunked into recession red at least once yet the channel they made is still on TV... though I have to take On Demand's word for that since Oceanic Time Warner Cable never did add The Anime Network to their line-up as far as I know).
Anyway, I did some research on Wikipedia for what came next after "removal of vital organs"... which is odd since usually nothing comes after "removal of vital organs" short of the recycling of the remains into Soylent Green... according to Wikipedia, after Hayate's loser parents run away from home (which is not as rare in Japan as you think if Anime/Manga is any indication of the rampant parental running away from home epidemic) he ends up on the run from debt collectors (or maybe just the Yakuza looking to pick up his vital organs), and runs into a young girl named Nagi Sanzen'in (sole heir to the Sanezen'in
Estate). Somehow wackiness ensues and she ends up falling for Hayate, after he goes and saves her from kidnappers (some manga version of Helsinki Syndrome I think). Anyway she hires him as her new butler (since nothing quite says love like hiring the love of your life/savior as you personal live in butler), and his life becomes more complicated (than it already is). Besides cleaning after her he must also protect her from harm, since it seems she is a danger magnet
because of everyone's desires to off her and take her family fortune... oh, and he's totally dim to her feelings for him, yeah, didn't see THAT one coming.
According to Wikipedia the series (as of late Wiki-Update) is up to Volume 16 (and this is 10) so, well, this isn't going away anytime soon (that and sooner later if it hasn't happened already... VIZ is rolling out the Anime Series on DVD and BluRay. Lucky you.)
As for this volume?
First up it seems Hayate is late, he's late... for some hot chick to beat the heck out of him because of some duel... what the... Oh, then he flips out and starts hallucinating about ancient master chipmunks!
Then it gets all touchy romantic up in high places... but that doesn't last. Wow, that really doesn't last long. Then we remember all about Nagi and her manga work (which we can't help but notice since it's the focus of the 100th manga Episode.) Then we find out that final exams are close and Hayate just can't ignore his studies anymore... so many what he needs is a robotic duplicate of him to sit in for him on his duties while he studies... which is all well and good until it looks like the robot may be well on its way to replacing him in the series, then it's not so good. Yeah, everyone likes the robot double until it begins to replace them in everyday life, then the robot so must die.
Actually I really enjoyed reading this, though right now it's too cold to go into every last detail of what I liked about it. Hmm... I'm going to dig back into the series when I have the budget for it and review previous volumes when capable, just so I have a more complete collection (or hope VIZ rolls out an Omnibus of the first volumes soon). Until then, I can see why interest eventually rolled into an Animated Series for this title, as it is a nice read with good humor and a nice cast of characters you can really dig. Great job. A- for winning me over on review one. Bravo.``xEkFVVpplFZUdurcQpI``x1235500837``xreviews``x``x``x33481114656321``x142152208X``xKenjiro Hata``x``x``x``xAction``xComedy``x``xYuki Yoshioka & Cindy H. Yamauchi``xMark Giambruno``xViz``xOlder Teen``xA-``x9.95``x150``x225``xHayate the freaking Combat Butler seriously 10.jpg``x``x``x``x
Nightmare Inspector v6``xrasmussen``x"For those who suffer nightmares, help awaits at the Silver Star Tea House, where patrons can order much more than just Darjeeling."
Yes, it's another title of the supernatural headed your way. First up? Let's once again plumb the depths of Wikipedia for some answers to what we're about to review...
The investigator in question, one Hiruko, is a baku… no, no, you're thinking of "baka!" ...never mind. Anyway Baku (a dream eater... like a tapir only without the big honker of a nose) it seems the nastier the dream (nastier as nightmare, not nastier as in Adults Only content), the more he likes them.
He'll take you into your nightmares, help you solve them, then he'll eat the dreams in question (though he doesn't seem to quite care if you're 100% satisfied with the results or not as long as he gets fed). Oh, did I mention he sleeps all day (you may have family members capable of doing this) and can't eat anything but dreams (lest he cough up blood). Hiruko had a horrible life himself before becoming a Baku (amongst other little revelations that we probably don't need to go into just to review this volume).
He might hang at the Silver Star Tea House, but it isn't his. Mizuki, whose father bore them through his mistress and gave them the place after their mom's death, runs it. She used to have an elder brother (who was the Baku before Hiruko) but he's not anymore... wonder why.
Then there's the wealthy boy of weirdo bizarre tastes named Hifumi Misumi (does his name actually rhyme?) who has a thing for Mizuki and likes to piss off Hiruko. He lives at the Tea House as secondary plot mover/relationship muddler... I mean boarder.
Then there's the elder brother Azusa, who walked out of the tea house one day and never came back... oh well. Finally we have the man named Kairi who runs a joint called The Delirium in the land of dreams, and Shima, the odd little girl who assists Kairi in the Delirium.
Today's menu of meals being served up? First on the menu we have a woman who seems to dream she's tied and bound to the darkness... seems she has this sad life with a sickly older brother (who turns out isn't sickly), and she's apparently tied to him (but she's not) and in the end everything ends happily ever after... yeah, right. Total basketcase, though it'll all make sense (the rope and her being bound to darkness and the circular path she's in and
everything). Didn't say I liked it, but it makes sense.
Next up is a rich girl who seems to dream in travel monologue of all the places she's leaving or entering or whatnot... yeah, that doesn't end well either, and we have two dead girls in two volumes.
Next up freeloading loafer Hifumi uses a fingerless hand-looking vase to break a metal case used by Hiruko holding something horrible and terrible. Personally I would have dropped the heavy fingerless hand vase on the jerk's head. (Oh, madness ensues involving the bending of time and space and whatever just for a metal suitcase... dang, man!!)
Next up a scarred-woman who no longer feels like herself comes for help. Apparently she didn't hear about the last two women who came for this guy's help... yeah, this might not be good. Well, in her nightmares she's doing a body part swap with a flawless doll because apparently something is cursing her body, scarring it so she'd have no choice but to swap body parts (then it consumes her so she begins to think she's becoming a lifeless motionless doll)... weird. Oh, apparently it's all in her head and she'll get better (but not before it gets worse, then it gets better...
After that, Hiruko is confronted by a rival Baku whose track record actually makes Hiruko's look good, especially since he seems to make nightmares WORSE than better... then you find out the truth about Hiruko's past, and finally Hifumi goes and messes up epic fail time... yeah, so what else is new.
So what if the title creeps me out? That's what the title is supposed to do! Creep you out! It is in the horror genre, isn't it? And if you like dark twisted play with your head mind games that leave you wondering what's coming next, and how gruesome it's going to be? Well, here you go. Epic success. Me? Not into it, but that's just me, go figure. Unless you have the same aversion to horror (in manga only, though you and I both seem to gravitate towards survival horror video games), then we'll pass, but for the rest of you this little gem should keep you locking your doors extra tight and leaving the nightlight on until the next great batch of horror movies and survival horror games comes out. B.``xEkFVuAlZuVbhcSgEqW``x1235498745``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421517639``xShin Mashiba``x``x``x``xDrama``xSupernatural``x``xGemma Collinge``xKristina Blachere``xViz``xTeen``xB``x9.99``x150``x225``xnightmare inspector 6.jpg``x``x``x``x
What I Did During My Husband's Vacation: I Read Dororo and Real``xbarblien``xWhile my husband was away at the New York Comic Convention, I was stuck at home. Not such a bad thing, as New York in February is COLD compared to where we live. Well, I missed him a lot, so to make myself feel better, I picked up some manga that he likes that I haven't bothered reading yet.
I tried Black Jack, but it was a bit too old-school for me. Inventive, yes. Wildly imaginative, heck yeah. A classic, probably. But definitely old-school.
Much more successful on the Osamu Tezuka old-master scale for me was Dororo (Vertical). Now, I knew of this manga before, because Park insisted I watch the live-action feature based on it with him awhile back. Now, if you're looking for a blockbuster that's light, goofy, and fun, instead of grim and gritty like, say, almost every comic-book movie adaptation that came out last summer, you might like this slightly campy, exciting, supernatural samurai flick. In other words, if you liked Hellboy and The Great Yokai War, then Dororo's your film.
Anyway, Dororo the manga series is also pretty neat. After I got used to everyone in the book looking like Astro Boy, it went down smooth as a sundae. Dororo is about a young thief who teams up with a demon-slaying swordsman with an interesting secret about himself. Okay, it's not exactly a secret--it's the main set-up of the book. Dororo's best buddy is made up of artificial parts because years back demons stole his body. To get his body parts back, one by one, he must kill demons he encounters. Kinda like Inu-Yasha, except unlike those pesky sacred jewel shards, which went on and on and on until everyone was frustrated, Dororo knows not to overstay its welcome. The story is quick-paced, quick-witted, fun, a little goofy, a little poignant here and there, very engrossing, and just plain good. Definitely a cut about the normal sword-and-sorcery fight manga.
But the cherry on the ice cream of my manga reading the weekend my husband braved the cold was Takehiko Inoue's Real (Viz). Now Takehiko isn't quite an old master, but he's definitely an old pro at writing top-notch manga. Note that I'm not into sports manga, in the main. My husband is, but the genre is often a tad repetitive and formulaic for my tastes. But when I read the first volume of Takehiko Inoue's Slam Dunk (Viz), I have to admit, I got into it, as old school as it was (Slam Dunk, perhaps the best selling manga of all time, came out in the 1980s, I think). Anyway, if you're into basketball, Slam Dunk's cool.
But I'm not talking about Slam Dunk, I'm talking about Real. Now, you might wonder why, if I liked Rebound, I didn't pick up Real when it first came out. I didn't because I found the subject matter of the series to be intimidating at first.
Real concerns wheelchair basketball.
My mind went several places when I saw that. Would it depress me? Would it be faux-inspiring, like an after-school special? Would the characters all be brave and bold and unrelentingly cheerful and never let their physical problems get them down? Would I be preached at by the series? Would my emotions be deliberately wretched and played with in a way that made me feel manipulated?
So I decided not to read the series, in spite of my husband's obvious interest in it and enjoyment of it. But while he was away, I got curious and dragged down a volume of the series. And soon after that, another. And soon after that, another. By the time I was finished, I was angry and disappointed that I didn't have any more of it to read!'
So the answers to my questions above were all No. I wasn't depressed at all by the series. Real can make you sad, but it never asks you for the sort of pity that some books use because the author thinks pity will hook you, when usually it just alienates. Real refuses to sentimentalize or idealize its characters. Instead, we see the physically-challenged members of the team go through the stages of grief, especially anger and depression. Knowing that they'll eventually work through this grief so they can deal with their physical, mental, and emotional challenges makes the process both interesting and, as strange as this is to say, entertaining. There are no easy answers with this series, no fake tales of inspiration with chipper heroics. There's also no preaching in the series. We're here for the stories, not for the after-school-special message that some less experienced authors might bring to the work. We're not told that differentially-abled people can and do lead fulfilling lives. We know that already. Instead, we get to see HOW they get to that point. We get to see the process of moving toward acceptance and moving ahead. It's not an easy process, it's not a fast one, but it can and is done.
To me, Real isn't about sports or handicaps. Instead, it's about how people find hope to cope after their dreams have been put seriously off-track by tragedy. And the fact that dreams can be delayed, deferred, disabled, but never totally crushed unless we allow them to be is what gives this manga its universal appeal.
Real is real life. It's also real, real good.
As a side note, one thing I'd like to see at the end of Real's editorial notes every volume is one simple link. It's to the official website of the National Wheelchair Basketball Association. It's kind of a cool sport, amongst other things. But since Viz hasn't done that (yet!), let me:
http://www.nwba.org/``xEkFuAEEFVyZIdLvmpv``x1234911356``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xinoue_real.jpg
Captive Hearts v2``xYsabet``xCarefree Megumi Kuroishi was living a life of luxury until the day a girl named Suzuka Kogami walked into his life. All of a sudden, Megumi finds himself kneeling at Suzuka's feet and prostrating himself like a servant! What Megumi doesn't know (until that very moment anyway) is that his family is cursed to follow the orders of the Kogami family.
Megumi decides he wants to become a formal servant of the Kogami family so he can be worthy of Suzuka's love. But when wealthy heir Hiryu arrives to claim Suzuka as his bride, can Megumi even compete?
I haven't read the first volume of Captive Hearts, but just before I sat down to review vol. 2 I discovered that vol. 1 was actually a collection of three stories. Volume 2 is, for the record, the continuation of the first story.
Captive Hearts is an older work than Matsuri Hino's wildly popular Vampire Knight, and it shows. Her art style is recognizable here, although I don't think it's quite as pretty as it is in her current work, but more significantly, I don't think she's yet developed the knack of hooking readers that she has in Vampire Knight.
This volume has Suzuka and Megumi trying to deal with the curse that binds them together: Suzuka recognizes its unfairness to Megumi and wants him to be able to love her--or not--of his own free will, while Megumi himself seems to have come to terms with the situation and just wants to be close to her, curse or no curse. Complications arise on all sides, though, ranging from the appearance of possible competitors for Shizuka's love to Megumi finding his loyalty divided against his will.
It's a bit of an overload of plot twists, actually; none of them annoyed me too much individually (although some of them were a bit too predictable), but they kept taking the focus off the characters' attempts to work through their situation, and there were so many plot twists that I didn't really feel like any of them got enough development time before we were taken off to the next one.
All in all, Captive Hearts is readable but shallow, and would be improved by less distraction from the characters' feelings about each other and their situation.
This volume includes a one-page glossary of terms and cultural notes at the end of the book.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFuAEEVZkZqtTfGhZ``x1234850521``xreviews``x``x``x33481114656321``x142151933X``xMatsuri Hino``x``x``x``xRomance``xSupernatural``x``xAndria Cheng``xAndria Cheng``xViz``xTeen``xC``x8.99``x150``x225``xCaptive Hearts 02 cover.jpg``x``x``x``x
Words Of Truth And Wisdom: Soul-Crushing``xNibley``xOne of the questions we get asked a lot as twins is whether or not we fight a lot. In our case, the answer is no, not a lot, but we do sometimes, and almost every time it has something to do with translation. And to illustrate my point, Athena amends that it's about translation about 80% of the time. You might think that Athena's argument actually disproves my point, since I just said we mostly fight about translation related stuff, but it actually supports my theory (which was previously unstated and therefore it's unfair for me to expect the readers to have any clue what I'm talking about) that we fight about things that we very much want to get right. We'll see if this paragraph has any connection with the column I'm about to write.
I was thinking that this week, I would write about the translations we have the hardest time dealing with. This is a topic I've actually sort of avoided, because we really do love our job very very much, and we don't want to give anyone the impression that we might feel otherwise. And when we describe the more difficult translation jobs as “soul-crushing,” I think it would be pretty easy to jump to that conclusion. “Soul-crushing” is, however, our term of choice for translations that we feel, well, kill our souls. But we also firmly agree with the idea that “that which does not destroy us makes us stronger,” so we look back on the soul-crushing translations and smile. Especially when we reread some of our journal entries from when we were working on them--those can be pretty funny. For example, when we finished our very first soul-crushing translation, I wrote a journal entry that started like this: EAT IT!!!! HA! HA HA!!! We have finished!! Take that, insane rush translation! And it's only 12:30!!! Aaahh, life is good.
So anyway, it's true that sometimes we'll come across a line in manga that will be a little hard to convey in English, and Athena will toss the manga onto the desk while I drop my hands off the keyboard, and we'll both declare, “I quit!” And then, since the CD we were listening to while we worked isn't over yet, we'll pick up the manga and get back to the keyboard and get right back to translating. That can happen with anything. But fanbooks... oh, the fanbooks. Fanbooks are scary to translate. Like super crazy whoa scary.
See, fanbooks tend to have all the same content as manga, only much smaller and with paragraphs that like to summarize and/or analyze what's going on. So not only is it manga plus prose, but the kind of vocabulary you get in the prose is much different than what you get in the manga dialogue, and can have really long sentences. Long sentences are the hardest, because you have to hold so many words in your head while you try to arrange them into a comprehensible sentence. That's why finally, in a stroke of brilliance (or figuring out the obvious), we started working on them in parts.
Of course, we're very possessive of all our titles, and so if a fanbook of something we worked on, say Fruits Basket, gets licensed, we want to translate the fanbook, too! Besides, we're always up for a challenge.
Here's another big translating challenge. We saw a commercial for the Jeopardy! Teen Tournament registration last night, and one of the kids said, “It's like arm-wrestling, for your brain!” And we're like, “No. Translating a lexicon entry in Negima! is like arm-wrestling for your brain. Jeopardy! is more like an aerobic workout.” For those of you unfamiliar with the Negima! series, apparently the manga artist did a lot a lot a lot of research building the world of Negima, and there are a lot of references to magic and mythology and such, and each chapter has a lexicon explaining the magic spells or other things and how they relate and stuff. They're actually quite fascinating. But they also really do feel like arm-wresting with your brain, because they have a lot of new vocabulary about mythology or linguistics or history, and they have a lot of quotes from Important Historical Works. So as we read them, it feels like we're making a little progress maybe, but then we get hit with the Japanese term for something like “subjunctive mood,” and since we don't know what that is, we have to fight to figure it out (by looking it up in dictionaries and stuff). The quotes tend to be really hard though, because they're from such old material, and because they tend to use specialized terms (oh yeah, the lexicons have a lot on psychology, too!). We're just very grateful that we live in the age of the internet, where we can look everything up on our computer. If we had to do all that research in a library... I shudder to think.
Still, while we joke and say the translating crushes our souls, I think they really do help us to improve and all that good stuff they talk about in the cartoons. So I want to reiterate that we're really happy to work on everything we work on, regardless of its difficulty level. And I want to end this on a joke, but nothing's really coming. Um... cheese?``xEkFuFEuyklbIbRBNxk``x1234314628``xfeatures``x``x``x45611116047418``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x``x150``x225``x``x``x``x``xtwins.jpg
Sand Chronicles v4``xYsabet``xGoing into its fourth volume, Sand Chronicles immediately delivers a reminder that its focus is on the inexorable passage of time--that life goes on, no matter what happens. Ann receives a call letting her know that Fuji has vanished without a word to his family, and the story lingers on that briefly, while she remembers their last conversation and talks to other characters about his disappearance, but time is already passing and her world is changing without him--and without her, back home. When she arrives back in Shimane for the winter holidays, Fuji's absence isn't the only noticeable change. Shika has become part of Ann's group of friends there, and more significantly, people are starting to notice that she might be interested in Ann's boyfriend, Daigo.
The two key plotlines in this volume are the mystery of where Fuji's gone (and why he's not contacting anyone) and the stresses that Ann and Daigo's relationship is under as they continue living in different places. Ann's holiday visits home from Tokyo are long enough for them to feel the distance between them but not be able to do much about it, and they're having trouble communicating. Meanwhile, Shika--who's bearing up under pressure from her family's secrets and her brother's absence--is finding it harder to deny her feelings for Daigo when she perceives Ann to be treating him badly.
The relationships in Sand Chronicles continue to be beautifully developed. The story doesn't shrink away from following characters' emotional progressions, and doesn't reduce anything to black and white. Ann and Daigo are both presented as genuinely struggling and hurting, as well as sometimes hurting each other, and while it's clear that they care about each other, it's also not treated as inevitable that their romance will survive the literal and emotional distance between them. Similarly, Shika is never written as being a bad person or a bad friend for her interest in Daigo; she doesn't get as much 'onscreen' time as Ann, Daigo, or Fuji, but her crush is treated believably.
Still highly recommended. This is an incredible piece of work.
Volume 4 of Sand Chronicles includes a two-page glossary of terms and cultural notes at the end of the book.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFuFpEZAAjlflFHXe``x1234301799``xreviews``x``x``x33481114656321``x142151480X``xHinako Ashihara``x``x``x``xRomance``x``x``xKinami Watabe``xJohn Werry``xViz``xOlder Teen``xA``x8.99``x150``x225``xSand Chronicles 04 cover.jpg``x``x``x``x
After School Nightmare v10``xjoykim``xThe tenth volume of After School Nightmare marks the end of the series and finally offers some answers regarding Ichijo's mysterious experiences in the dream class. Readers who've stuck with this fascinating series through all its earlier twists and turns will not be surprised to discover that Mizushiro has a final shocking revelation up her sleeve.
Reading the final volume of a beloved manga series is always a slightly scary proposition. A strong ending can redeem a weaker series, while a weak ending can retroactively ruin everything that's come before. (Kare Kano, I am looking at you.) I won't spoil the story (or the entire series) by detailing the secrets revealed in this final volume in my review. However, I can happily report that this ending, while not quite perfect, does not leave a bitter taste in my mouth.
The main revelations of the volume are centered around events in the dream world: we learn more about the class, the school, and most importantly, Ichijo. That said, my favorite moments of the volume are actually a series of small but warm character interactions. One of the great and pleasant surprises of the series is the way it treats its supporting cast. Although the series is ultimately Ichijo's story, both Sou and Kureha are fully developed characters; Kureha's growth is a particular joy to me as a reader, as she transforms herself from a broken and frightened girl into a symbol of strength. These last three chapters are full of great moments between Ichijo and Sou, Sou and Kureha, and Kureha and Ichijo that show the reader how far the trio has come from the characters introduced way back in volume one. It doesn't hurt, of course, that several of those moments are funny enough to make me laugh out loud. (Three words: Black Rose Princess. It will make sense when you get to it.)
The last major twist of the series is so daring that most readers will want to reread the entire series to see if it really was hinted at all along. I haven't done my own reread yet, but I can definitely remember several things that suggest that it was. While I wish the final pages offered a little more resolution for a certain character, it gets the most important thing right: Ichijo's final understanding of identity, gender, and self does not feel like a cop-out, nor does it leave my inner feminist wanting to throw the book against the nearest wall.
Go!Comi has done a great job with this series since day one, and this volume is no exception. I've particularly valued the cultural notes at the end of each volume; the note here sheds some very welcome light on the final twist. (Don't read it until you've finished the volume! It will give away the entire story!)
In a time when so many manga series are content to cover familiar and easy ground, After School Nightmare is a real treat: a very original mystery with intricate plotting, complex characters and ideas, and gorgeous art. Both this volume and the series as a whole are highly recommended.``xEkFuFpEuklrjAlPOPL``x1234301428``xreviews``x``x``x33481114656321``x1933617713``xSetona Mizushiro``x``x``x``xMystery``x``x``xChristine Schilling``xMallory Reaves``xGo!Comi``xOlder Teen``xA-``x10.99``x150``x225``xafterschool10.jpg``x``x``x``x
St. Dragon Girl v1``xYsabet``xMomoka Sendou (nicknamed "Dragon Girl") and Ryuga Kou are childhood friends. Momoka is a martial artist, and Ryuga is a Chinese magic master who banishes demons. In order to increase his power, Ryuga calls on the spirit of a dragon to possess him, but the spirit enters Momoka instead. Now the two must unite forces and fight demons together!
A demon serpent king who appears once every hundred years to select a bride has abducted Momoka's friend Shunran. Will Momoka and Ryuga be able to defeat the demon before Shunran is lost forever?
Volume 1 of St. Dragon Girl is evidently the beginning of a substantial body of work, with eight volumes and a spin-off series, St. Dragon Girl Miracle. This is my first exposure to Natsumi Matsumoto's work, and my initial impression is that this is a fairly even mix of predictable and fun.
Momoka and Ryuga are, as the cover copy says, childhood friends who each have their own unusual talents. Early on in the book Ryuga performs a ritual to summon a dragon spirit to possess him, in order to be strong enough to save Shunran, who's his cousin as well as Momoka's friend. It goes wrong; Momoka gets the power; they team up to face first the serpent king and then other assorted antagonists. All of the individual stories are fairly tidily wrapped up.
There are a couple of things which don't really get addressed, though; for example, I'd like to know what happens to the serpent king's previous brides. And more significantly, I'd like to know whether Ryuga would have had full control over the dragon spirit if it had possessed him, or if he would have had to keep it sealed the way he keeps it sealed in Momoka. The presentation of that bothers me a little. Momoka comes across as very self-sufficient and strong in her own right, so having him be in control of when she can access the dragon's power is off-putting. I imagine it's meant to be a result of him being a trained magic user, unlike her, but it results in some contrived situations.
The two of them (particularly Momoka) also spend a fair bit of time dancing around their feelings for each other, which are blindingly obvious to the readers and to other characters. The story does make a couple of nods in the direction of them getting the back-and-forthing out of the way, but then backpedals. I'm not sure whether to take that as a sign that it's more or less likely to get dragged out for multiple volumes; it's more actively frustrating than the also-clichéd stories in which the protagonists are as dense about their own feelings as the other person's.
The artwork is also a bit of a mixed bag: the characters themselves look pretty generic, but Matsumoto is obviously a real fan of the Chinese aesthetic, and she tries hard to incorporate the look in the costuming. (There's some very enthusiastic discussion of her research, which is fun to read.)
So far St. Dragon Girl is on the predictable and episodic side, but the characters are likable and the story is very readable. It's not uncommon for first volumes to be more episodic than subsequent ones, and if Momoka and Ryuga actually sit down and discuss their feelings and are given plots that last longer than a chapter, this could be a very fun series.
This volume includes a page of cultural/translation notes and a bonus feature about the author's trip to Hong Kong.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFukAZuEuJhKnDUGt``x1234297414``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421520109``xNatsumi Matsumoto``x``x``x``xRomance``xComedy``xSupernatural``xAndria Cheng``xHeidi Vivolo``xViz``xTeen``xC+``x8.99``x150``x225``xSt Dragon Girl 01 cover.jpg``x``x``x``x
Tail of the Moon v15``xYsabet``xTail of the Moon comes to a satisfying conclusion with volume 15, and I continue to be glad I've had a chance to read some of the series (exactly a fifth, which is nice and tidy, but not the same as reading the whole thing). It's always especially pleasant to be able to say that a series ends well, which is something I try not to count on with manga--or with stories in any medium that lets them be drawn out, for that matter. Any form of serialized storytelling runs the risk of getting too long or too tangled, or of the writer(s) simply not knowing how to end it.
Usagi is thrilled that Hanzo is alive, but less happy about his plan to assassinate Oda Nobunaga in retaliation for the destruction of Iga; she believes that taking revenge will do no one any good, least of all Hanzo himself. She finds herself in the peculiar position of being in Nobunaga's service and trying to protect his life despite how he's hurt the people she cares about, and despite the fact that he's just stripped her friend, the loyal Mitsuhide, of his lands. Action ensues! And that's all I'm going to say, since I don't want to give anything away.
Roughly half of the book is devoted to wrapping up the main storyline, and there's quite a lot packed in there. This series has some strong feel-good elements to it, but there's tragedy, too, and Ueda does a good job of maintaining the balance between them.
The second half of the volume gives us a brief look into the future and a short side story, Promise of the Moon, which takes place several years after the conclusion of the main story and focuses on a supporting cast member. In the way of such things, it's a little predictable, but it's also pretty sweet.
Volume 15 of Tail of the Moon includes two pages of cultural/translation notes.
Review copy provided by VIZ Media.``xEkFFZEVpuZqvPtuTny``x1233715047``xreviews``x``x``x33481114656321``x1421523779``xRinko Ueda``x``x``x``xRomance``xAction``x``xTetsuichiro Miyaki``xTetsuichiro Miyaki``xViz``xOlder Teen``xB+``x8.99``x150``x225``xTail of the Moon 15 cover.jpg``x``x``x``x
CONCLUDED: The Works And The Key: The Chynna Clugston Interview``xParkCooper``xI interviewed Chynna once before...
http://tinyurl.com/chynna1stinterview
And then I interviewed her and ran it last week:
http://www.mangalife.com/features/TheWorksAndTheKeyTheChynna.htm
And, y'know, like often happens, my wife Barb was there too. So yeah. It's like that.
Here is the conclusion of that interview, suckas.
Chynna Clugston's BLUE MONDAY: THIEVES LIKE US is on sale now.
Park Cooper: How has the comic book industry changed since you first got involved with it? Do you think, for example, that if you, with your style and approach, were starting out fresh right now, it would be easier to get the industry’s attention now than when you did start out?
...and, like, any other ways it has changed over the time period would also be interesting to hear...
Chynna Clugston: It seems to have exploded since there's so many people trying to break in, even more than when I was sitting in the portfolio review lines a decade ago- as a result it's even more competitive than before. There's more women to be sure, and that's great, considering how disproportionate it was previously. We were there, but the numbers have increased drastically, it's fantastic. I don't know if I would have broken in as fast as I did (and it was a slooow process back then) if art-wise I was back where I was 10 years ago. BUT, webcomics would have been how I put my stuff out there instead of so many ashcans, or the use of ashcans only. The use of the internet has changed so much for everyone, and webcomics have evolved so much, it's really amazing to see. And of course, I’m pretty pissed there's so many great How-To books now on manga and so on, you had to learn by trial and error when I was starting out, I mean, no one helped me at the very beginning. It was like pulling teeth just to find out what kind of paper comic artists worked on, let alone the dimensions for the comic pages when I asked several guys. What dicks they were. How to Draw The Marvel Way didn't cut it, it was outdated and well, geared for Marvel. Now you can look in any art store, book store, or on the internet and find a how-to for anything. I can't tell you what trouble it was just getting going in the early nineties.
PC: I have your wiki page here... whatever happened with that Bloodletting thing...I ask you, fellow vampire-creator person?
Chynna: I put a stake through its ass. And then through its heart. And then I ran over it. and then I blew it up. And then I buried what was left, and then I had some dude go pee on it.
PC: Bad memories? A harsh self-appraisal? Both?
Chynna: A lame book. It's an example of letting people tell you what they think you should do with your original story and then adjusting it to become even more lame than it originally was. You know what I learned from it, though?
PC: Wha wha
Chynna: Create the story that you want to read, the way you think it should be done. Sometimes people suggest good things, but other times they suggest really stupid shit that still manages to make you doubt your own ideas. The only way you're going to be original is if your following your own ideas, not what you think everyone else wants you to do or will buy. But then sometimes you have to do the unoriginal stuff just so you can survive, so you need to pick your fights wisely. : D
PC: I don't even remember Fantaco. I sorta kinda remember Tundra, of course... although I can think of very few other things that they published...
Chynna: I don't even know what Tundra is. Fantaco was okay, they were pretty uninvolved. I was referring to my own friends at the time, telling me I should do this or that.
PC: Holy crap.
Okay, having said all that, rushing forward by a million credit hours from the school of hard knocks... how's the reception been on Queen Bee? You told me about its origin more or less... now how about the happy ending
Chynna: Well, it's been shelved, so...
PC: Shelved you say. ...Does shelved mean what it means in Hollywood?
Chynna: It means in comic terms, it sold really well. But it did not sell even remotely close to anything like say, what Scholastic’s used to, like Harry Potter. Though that's a really extreme contrast.
Barb: And here I thought this was the most interesting book for young women that had come out for some time now... not like the typical slice-of-life stuff that is so often aimed at girls etc.
Chynna: I get fan letters and lots of people telling me in person that they or their kids loved it, asking what happens next (I'm sure they could guess, it's geared for kids 9-13) but there's likely no more Queen Bee on the horizon. And Barb, thank you. I could hug you for that. ...Aw, I’d hug you anyway.
Barb: I saw somebody doing something different and I was happy about it. I thought it was a lot braver than what people have been doing...
Chynna: You want to know the truth? One major problem lay in bookstores. They didn't know where to put the book. They simply didn't know how to classify it. So Scholastic I think was a bit muddled by that, and I don't blame them...
PC: Uh huh.
Chynna: They felt it was a good book, they wouldn’t have released it otherwise.
PC: I’m sure they did, they made you write it just like they said...!!!
Chynna: They weren't nazis on the book, I think you might be misunderstanding what I’d said earlier. Sure there was a committee, but I got my ideas through without a hassle... they'd only had a general idea of the kind of story they wanted, and let the creators they found loose on them.
PC: Oh, that's not so bad.
Chynna: Certain points they'd meet over, discuss, and some things would be changed... but mostly minor points. These companies invest a lot in their image and get scrutinized pretty harshly, I understand the anxiety they get over some things.
PC: Okay, I absolve them.
PC: Okay... Hey how about that Strangetown.
Chynna: It's not dead, honest. It's going to be released as an OGN since it's been so long since the first issue came out. I’d missed something and wanted to go back and research it, luckily I did before issue two never came out, life and other projects got in the way.
PC: When shall it be released as an OGN? Do we know? Can we say? Can we predict? Guesstimate?
Chynna: It'll be released some time after Blue Monday: Thieves Like Us ends and before I start the following Blue Monday series. I do still have to draw several issues...
PC: Right... Just trying to whet the public appetite
So last thing, maybe... DC. Legion et al. Tell about that
Chynna: Pretty simple really, they contacted me and asked if I wanted to do the first issue of the new series, I said sure, so I did it. Now I’m going to do one of the Johnny DC Super Friends books, but just one at the moment. The kiddie books are actually really fun to work on.
PC: Illustrating, eh?
Chynna: Just the doodles, yeah.
PC: Any chance of you writing one? Any desire to write one? Barb says you'd be great at it...
So would she, but that's me saying that, not her.
So would I, for that matter.
Chynna: Sure, I enjoy writing. I had an idea for another Legion book, but I don't know what happened with that. I thought it was pretty cool though.



